| The responsibilities of the Division in connection with the new system have greatly exceeded expectations. | Обязанности Отдела в связи с новой системой резко превзошли ожидания. |
| Furthermore, the demand for the Division's representational services has been rapidly increasing. | Кроме того, резко возрастает спрос на услуги Отдела по представительству. |
| The Internal Audit Division's workplans are carefully monitored to ensure that audits are conducted in a timely manner. | Выполнение планов работы Отдела внутренней ревизии тщательно контролируется в целях обеспечения своевременности проведения проверок. |
| The Advisory Committee recognizes the need to strengthen the Medical Services Division in order to fill the above-mentioned capacity gaps. | Консультативный комитет признает необходимость укрепления Отдела медицинского обслуживания для устранения вышеупомянутых пробелов с точки зрения потенциала. |
| The Advisory Committee welcomes these and other initiatives of the Investment Management Division. | Консультативный комитет приветствует эти и другие инициативы Отдела управления инвестициями. |
| This would allow for the realignment of the Division's in-house capacity to process documentation related to the Optional Protocol. | Это позволит перенаправить внутренние ресурсы Отдела на цели обработки документов, связанных с Факультативным протоколом. |
| The secretariat of the committee will be provided by a member of the Procurement Division. | Секретариатское обслуживание Комитета будет осуществлять один из сотрудников Отдела закупок. |
| Such information is also available on the website of the Division. | Эта информация имеется также на веб-сайте Отдела. |
| The major challenge of the Division continues to lie in sustaining the quality and efficiency of its support to entities it services. | Основной задачей Отдела по-прежнему является обеспечение качества и эффективности поддержки обслуживаемых им подразделений. |
| The Convenor also introduced the Group's new Co-Convenor, Peter Jordan from the Dutch- and German-speaking Division. | Руководитель представил также нового руководителя Группы Петера Джордана из Отдела голландско- и германоязычных стран. |
| The survey showed that clients are generally satisfied with the quality of the Division's work. | Опрос показал, что клиенты в целом удовлетворены качеством работы Отдела. |
| The report was introduced by Mr. Heiner Flassbeck, Director of UNCTAD's Division on Globalization and Development Strategies. | Доклад представил директор Отдела ЮНКТАД по глобализации и стратегиям развития г-н Хайнер Флассбек. |
| A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. | Значительная часть программ Отдела финансируется обслуживаемыми им структурами на основе возмещения расходов. |
| In order to address this issue, the Office will provide funding to the Division's Text-Processing Section to perform this work. | В целях решения этого вопроса Управление выделит финансовые средства для выполнения этой работы Текстопроцессорной секцией Отдела. |
| The INCB Secretary reported to the Executive Director through the Director of the Division for Treaty Affairs. | Секретариат МККН подотчетен Директору-исполнителю через директора Отдела по вопросам международных договоров. |
| An electronic version of the report can be accessed on the Division's website. | С электронной версией данного доклада можно ознакомиться на веб-сайте Отдела. |
| The full metadata compiled in this regard are accessible on the Population Division's website. | Полный набор метаданных для этих документов, доступен на веб-сайте Отдела. |
| The Panel provided an opportunity to showcase the Division's work in this area. | Это совещание позволило наглядно показать работу Отдела на этом направлении. |
| He also delivered the opening statement of the Chief of Trade and Investment Division. | Он также представил вступительное заявление Начальника Отдела торговли и инвестиций. |
| The Director of the Division provided a brief overview of the recent work carried out by the Informal Working Group. | Директор Отдела представил краткий обзор недавней работы, проведенной Неофициальной рабочей группой. |
| The secretariat has met with the Division of Conference Management to discuss the issue of documentation. | Представители Секретариата встретились с представителями Отдела конференционного управления для обсуждения вопроса о документации. |
| The Minister requested all materials concerning the author's case from the Interior Division of the Regional Executive Committee of Brest. | Министр запросил все материалы по делу автора у отдела внутренних дел Регионального исполнительного комитета Бреста. |
| The reliability of the Division for Oversight Services is the result of measures taken to guarantee its objectivity and independence. | Надежность работы Отдела служб надзора является результатом принятия мер по обеспечению его объективности и независимости. |
| The work of the Division is indicated in the figure below. | Работа Отдела показана на рисунке ниже. |
| The Associate Director for Education in Programme Division made a presentation of the topic. | По этому вопросу выступила заместитель директора по вопросам образования Отдела программ. |