The responsibilities of the Division in connection with the new system have greatly exceeded expectations. |
Обязанности Отдела в связи с новой системой резко превзошли ожидания. |
Furthermore, the demand for the Division's representational services has been rapidly increasing. |
Кроме того, резко возрастает спрос на услуги Отдела по представительству. |
The Internal Audit Division's workplans are carefully monitored to ensure that audits are conducted in a timely manner. |
Выполнение планов работы Отдела внутренней ревизии тщательно контролируется в целях обеспечения своевременности проведения проверок. |
The Advisory Committee recognizes the need to strengthen the Medical Services Division in order to fill the above-mentioned capacity gaps. |
Консультативный комитет признает необходимость укрепления Отдела медицинского обслуживания для устранения вышеупомянутых пробелов с точки зрения потенциала. |
The Advisory Committee welcomes these and other initiatives of the Investment Management Division. |
Консультативный комитет приветствует эти и другие инициативы Отдела управления инвестициями. |
This would allow for the realignment of the Division's in-house capacity to process documentation related to the Optional Protocol. |
Это позволит перенаправить внутренние ресурсы Отдела на цели обработки документов, связанных с Факультативным протоколом. |
The secretariat of the committee will be provided by a member of the Procurement Division. |
Секретариатское обслуживание Комитета будет осуществлять один из сотрудников Отдела закупок. |
Such information is also available on the website of the Division. |
Эта информация имеется также на веб-сайте Отдела. |
The major challenge of the Division continues to lie in sustaining the quality and efficiency of its support to entities it services. |
Основной задачей Отдела по-прежнему является обеспечение качества и эффективности поддержки обслуживаемых им подразделений. |
The Convenor also introduced the Group's new Co-Convenor, Peter Jordan from the Dutch- and German-speaking Division. |
Руководитель представил также нового руководителя Группы Петера Джордана из Отдела голландско- и германоязычных стран. |
The survey showed that clients are generally satisfied with the quality of the Division's work. |
Опрос показал, что клиенты в целом удовлетворены качеством работы Отдела. |
The report was introduced by Mr. Heiner Flassbeck, Director of UNCTAD's Division on Globalization and Development Strategies. |
Доклад представил директор Отдела ЮНКТАД по глобализации и стратегиям развития г-н Хайнер Флассбек. |
A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. |
Значительная часть программ Отдела финансируется обслуживаемыми им структурами на основе возмещения расходов. |
In order to address this issue, the Office will provide funding to the Division's Text-Processing Section to perform this work. |
В целях решения этого вопроса Управление выделит финансовые средства для выполнения этой работы Текстопроцессорной секцией Отдела. |
The INCB Secretary reported to the Executive Director through the Director of the Division for Treaty Affairs. |
Секретариат МККН подотчетен Директору-исполнителю через директора Отдела по вопросам международных договоров. |
An electronic version of the report can be accessed on the Division's website. |
С электронной версией данного доклада можно ознакомиться на веб-сайте Отдела. |
The full metadata compiled in this regard are accessible on the Population Division's website. |
Полный набор метаданных для этих документов, доступен на веб-сайте Отдела. |
The Panel provided an opportunity to showcase the Division's work in this area. |
Это совещание позволило наглядно показать работу Отдела на этом направлении. |
He also delivered the opening statement of the Chief of Trade and Investment Division. |
Он также представил вступительное заявление Начальника Отдела торговли и инвестиций. |
The Director of the Division provided a brief overview of the recent work carried out by the Informal Working Group. |
Директор Отдела представил краткий обзор недавней работы, проведенной Неофициальной рабочей группой. |
The secretariat has met with the Division of Conference Management to discuss the issue of documentation. |
Представители Секретариата встретились с представителями Отдела конференционного управления для обсуждения вопроса о документации. |
The Minister requested all materials concerning the author's case from the Interior Division of the Regional Executive Committee of Brest. |
Министр запросил все материалы по делу автора у отдела внутренних дел Регионального исполнительного комитета Бреста. |
The reliability of the Division for Oversight Services is the result of measures taken to guarantee its objectivity and independence. |
Надежность работы Отдела служб надзора является результатом принятия мер по обеспечению его объективности и независимости. |
The work of the Division is indicated in the figure below. |
Работа Отдела показана на рисунке ниже. |
The Associate Director for Education in Programme Division made a presentation of the topic. |
По этому вопросу выступила заместитель директора по вопросам образования Отдела программ. |