Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Within the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs, the Small Island Developing States Unit is responsible for coordinating system-wide implementation of the Mauritius Strategy. В рамках Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Группа по малым островным развивающимся государствам отвечает за координацию общесистемных усилий по реализации Маврикийской стратегии.
Chief, Legal Opinions Division in the Legal Unit, Central Bank of Paraguay Начальник Отдела документации Юридического управления, Центральный банк Парагвая
In its previous concluding observations (para. 227), the Committee welcomed the establishment of the Gender in Development Division under the Office of the President. В своих предыдущих заключительных замечаниях (пункт 227) Комитет приветствовал создание Отдела по улучшению положения женщин при канцелярии президента.
The local project management team at the Economic Commission for Africa was being strengthened and would henceforth report to the Director of the Commission's Division of Administration. З. Местная группа по управлению проектом в Экономической комиссии для Африки укрепляется и будет отныне отчитываться перед директором Административного отдела Комиссии.
The new Strategic Plan on Prison Reform being developed by the Ministry of Justice with the support of the MONUC Rule of Law Division is under discussion. Новый Стратегический план реформирования тюремной системы, который разрабатывается Министерством юстиции при поддержке Отдела правопорядка МООНДРК, находится на стадии обсуждения.
Mr. Salama (Director, Human Rights Treaties Division) agreed that it would be helpful to develop a strategy to promote the submission of initial reports by African States parties. Г-н Салама (Директор Отдела договоров по правам человека) соглашается с тем, что будет целесообразно разработать стратегию в целях поощрения представления первоначальных докладов африканскими государствами-участниками.
The Director of the Division of International Protection reported on the outcome of the Intergovernmental event at ministerial level, which took place in Geneva in December 2011. Директор Отдела международной защиты сообщил об итогах Межправительственного мероприятия на уровне министров, состоявшегося в Женеве в декабре 2011 года.
The investment costs, which were charged fully against the principal of the Fund, related to the activities of the Investment Management Division. За счет инвестиционных расходов, которые полностью относятся на основной капитал Фонда, финансируется деятельность Отдела управления инвестициями.
This is an especially heavy responsibility for each of the regional directors, but none more so than with respect to the Africa Division. Это особо тяжелая обязанность для каждого регионального директора, но особенно для директора Африканского отдела.
To reflect the strengthening of the leadership of the Military Division, it is proposed that it be renamed the Office of Military Affairs. Для учета усиления руководства Военного отдела предлагается переименовать его в Управление по военным вопросам.
1 D-1 post for the Deputy Director of the Procurement Division одну должность заместителя директора Отдела закупок класса Д1;
The Secretary-General proposes the consolidation of departmental resources and functions relating to conduct and oversight into a single Division comprised of 22 staff. Генеральный секретарь предлагает объединить ресурсы и подразделения Департамента, занимающиеся вопросами поведения и надзора в рамках единого отдела в составе 22 сотрудников.
The Division's objectives for 2008-2009 are therefore to: Поэтому цели Отдела на 2008-2009 год являются следующими:
Managing relations with the Office's governance bodies and partnerships with other United Nations agencies, international organizations and NGOs, is another core competence of the Division. Еще одна ключевая задача Отдела - поддержание связей с руководящими органами Управления и партнерств с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, международными организациями и НПО.
This involves strengthening ICT service delivery with increased cost efficiencies, a transition towards a leaner structure of the Division and enhanced support for the increasingly global ICT user community within UNHCR. Это предполагает совершенствование оказания услуг ИКТ при повышении затратоэффективности, переход к более экономичной структуре Отдела и усиление поддержки все более глобального сообщества пользователей ИКТ в рамках УВКБ.
1990-1992 Director, Division of Relations with the Public Sector, Price Waterhouse, Madrid. Директор Отдела по связям с государственным сектором, Прайс Уотерхаус, Мадрид
Decides not to approve a D2 post proposed for the Director of the Central Planning and Coordination Division in New York; постановляет не утверждать предлагаемую должность директора Отдела централизованного планирования и координации класса Д2 в Нью-Йорке;
According to the case law of the Administrative Jurisdiction Division of the Council of State, new facts or changed circumstances are: В соответствии с практикой Отдела административной юрисдикции Государственного совета, вновь открывшимися фактами или изменившимися обстоятельства являются:
As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. Как следствие был произведен пересмотр круга ведения Целевого фонда для наблюдения за выборами с тем, чтобы обеспечить должное соответствие функциям Отдела.
Initial steps towards the establishment of a Mediation Division are being taken within existing resources, until the matter of funding is further addressed by the General Assembly at its sixty-second session. Делаются первые шаги к созданию Отдела посредничества с использованием имеющихся ресурсов в ожидании рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии вопроса о финансировании.
The service ensures the sound financial management of the Division and the effective management of its assets. Служба обеспечивает грамотное управление финансовой деятельностью Отдела и эффективное управление его активами.
Mr. Shammy Puri of UNEP's Division of the Global Environment Facility (GEF) emphasized that sustainable management of transboundary waters required the cooperation of neighbouring countries. Г-н Шамми Пури из Отдела ЮНЕП, занимающегося Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), подчеркнул, что устойчивое управление трансграничными водами требует сотрудничества соседних стран.
In addition, a new format of annual staff appraisal had been tested, and a fully fledged monitoring system for the technical cooperation activities of the Division was being developed. Кроме того, опробован новый формат ежегодной оценки сотрудников и разработана всесторонняя система мониторинга деятельности Отдела в области технического сотрудничества.
The focal point for the Convention is Ms. Anahit Aleksandryan, Head of the Hazardous Substances and Wastes Management Division of the Ministry of Nature Protection. Координатором по Конвенции является г-жа Анахит Александрян, начальник Отдела регулирования оборота опасных веществ и отходов министерства охраны природы.
The cadastre is the responsibility of the Cadastre and Monitoring Division of SCLC. Ведение кадастра относится к функциям Отдела кадастра и мониторинга ГКЗК.