Within the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs, the Small Island Developing States Unit is responsible for coordinating system-wide implementation of the Mauritius Strategy. |
В рамках Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Группа по малым островным развивающимся государствам отвечает за координацию общесистемных усилий по реализации Маврикийской стратегии. |
Chief, Legal Opinions Division in the Legal Unit, Central Bank of Paraguay |
Начальник Отдела документации Юридического управления, Центральный банк Парагвая |
In its previous concluding observations (para. 227), the Committee welcomed the establishment of the Gender in Development Division under the Office of the President. |
В своих предыдущих заключительных замечаниях (пункт 227) Комитет приветствовал создание Отдела по улучшению положения женщин при канцелярии президента. |
The local project management team at the Economic Commission for Africa was being strengthened and would henceforth report to the Director of the Commission's Division of Administration. |
З. Местная группа по управлению проектом в Экономической комиссии для Африки укрепляется и будет отныне отчитываться перед директором Административного отдела Комиссии. |
The new Strategic Plan on Prison Reform being developed by the Ministry of Justice with the support of the MONUC Rule of Law Division is under discussion. |
Новый Стратегический план реформирования тюремной системы, который разрабатывается Министерством юстиции при поддержке Отдела правопорядка МООНДРК, находится на стадии обсуждения. |
Mr. Salama (Director, Human Rights Treaties Division) agreed that it would be helpful to develop a strategy to promote the submission of initial reports by African States parties. |
Г-н Салама (Директор Отдела договоров по правам человека) соглашается с тем, что будет целесообразно разработать стратегию в целях поощрения представления первоначальных докладов африканскими государствами-участниками. |
The Director of the Division of International Protection reported on the outcome of the Intergovernmental event at ministerial level, which took place in Geneva in December 2011. |
Директор Отдела международной защиты сообщил об итогах Межправительственного мероприятия на уровне министров, состоявшегося в Женеве в декабре 2011 года. |
The investment costs, which were charged fully against the principal of the Fund, related to the activities of the Investment Management Division. |
За счет инвестиционных расходов, которые полностью относятся на основной капитал Фонда, финансируется деятельность Отдела управления инвестициями. |
This is an especially heavy responsibility for each of the regional directors, but none more so than with respect to the Africa Division. |
Это особо тяжелая обязанность для каждого регионального директора, но особенно для директора Африканского отдела. |
To reflect the strengthening of the leadership of the Military Division, it is proposed that it be renamed the Office of Military Affairs. |
Для учета усиления руководства Военного отдела предлагается переименовать его в Управление по военным вопросам. |
1 D-1 post for the Deputy Director of the Procurement Division |
одну должность заместителя директора Отдела закупок класса Д1; |
The Secretary-General proposes the consolidation of departmental resources and functions relating to conduct and oversight into a single Division comprised of 22 staff. |
Генеральный секретарь предлагает объединить ресурсы и подразделения Департамента, занимающиеся вопросами поведения и надзора в рамках единого отдела в составе 22 сотрудников. |
The Division's objectives for 2008-2009 are therefore to: |
Поэтому цели Отдела на 2008-2009 год являются следующими: |
Managing relations with the Office's governance bodies and partnerships with other United Nations agencies, international organizations and NGOs, is another core competence of the Division. |
Еще одна ключевая задача Отдела - поддержание связей с руководящими органами Управления и партнерств с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, международными организациями и НПО. |
This involves strengthening ICT service delivery with increased cost efficiencies, a transition towards a leaner structure of the Division and enhanced support for the increasingly global ICT user community within UNHCR. |
Это предполагает совершенствование оказания услуг ИКТ при повышении затратоэффективности, переход к более экономичной структуре Отдела и усиление поддержки все более глобального сообщества пользователей ИКТ в рамках УВКБ. |
1990-1992 Director, Division of Relations with the Public Sector, Price Waterhouse, Madrid. |
Директор Отдела по связям с государственным сектором, Прайс Уотерхаус, Мадрид |
Decides not to approve a D2 post proposed for the Director of the Central Planning and Coordination Division in New York; |
постановляет не утверждать предлагаемую должность директора Отдела централизованного планирования и координации класса Д2 в Нью-Йорке; |
According to the case law of the Administrative Jurisdiction Division of the Council of State, new facts or changed circumstances are: |
В соответствии с практикой Отдела административной юрисдикции Государственного совета, вновь открывшимися фактами или изменившимися обстоятельства являются: |
As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. |
Как следствие был произведен пересмотр круга ведения Целевого фонда для наблюдения за выборами с тем, чтобы обеспечить должное соответствие функциям Отдела. |
Initial steps towards the establishment of a Mediation Division are being taken within existing resources, until the matter of funding is further addressed by the General Assembly at its sixty-second session. |
Делаются первые шаги к созданию Отдела посредничества с использованием имеющихся ресурсов в ожидании рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии вопроса о финансировании. |
The service ensures the sound financial management of the Division and the effective management of its assets. |
Служба обеспечивает грамотное управление финансовой деятельностью Отдела и эффективное управление его активами. |
Mr. Shammy Puri of UNEP's Division of the Global Environment Facility (GEF) emphasized that sustainable management of transboundary waters required the cooperation of neighbouring countries. |
Г-н Шамми Пури из Отдела ЮНЕП, занимающегося Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), подчеркнул, что устойчивое управление трансграничными водами требует сотрудничества соседних стран. |
In addition, a new format of annual staff appraisal had been tested, and a fully fledged monitoring system for the technical cooperation activities of the Division was being developed. |
Кроме того, опробован новый формат ежегодной оценки сотрудников и разработана всесторонняя система мониторинга деятельности Отдела в области технического сотрудничества. |
The focal point for the Convention is Ms. Anahit Aleksandryan, Head of the Hazardous Substances and Wastes Management Division of the Ministry of Nature Protection. |
Координатором по Конвенции является г-жа Анахит Александрян, начальник Отдела регулирования оборота опасных веществ и отходов министерства охраны природы. |
The cadastre is the responsibility of the Cadastre and Monitoring Division of SCLC. |
Ведение кадастра относится к функциям Отдела кадастра и мониторинга ГКЗК. |