Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Division is currently staffed with 27 Professional personnel. В настоящее время в штате Отдела имеются 27 сотрудников категории специалистов.
The requested provision would also cover travel to strengthen the Division's relationship with policy centres, research institutes, universities and Member States. Испрашиваемые ассигнования предназначены также для покрытия расходов на поездки в целях укрепления связей Отдела с центрами стратегических исследований, научно-исследовательскими институтами, университетами и государствами-членами.
The travel requirements for the Logistics Support Division in 2009/10 are as follows. Ассигнования на поездки сотрудников Отдела материально-технического обеспечения в 2009/10 году распределяются следующим образом.
The current level of staffing resources approved for the Division is not sufficient to cope with the present need to support peacekeeping missions. Нынешний уровень кадровых ресурсов, утвержденных для Отдела, не достаточен для удовлетворения текущей потребности в обеспечении поддержки миротворческих миссий.
The new structure would require the transfer of posts within the Division as reflected in paragraphs 701 to 704 below. Новая структура потребует перевода должностей в штате Отдела, как это отражено в пунктах 701 - 704 ниже.
The reorganization of the substantive offices also included placing the Political Affairs Division and the Office of Public Information directly under the Special Representative. Реорганизация профильных подразделений также включала передачу Отдела по политическим вопросам и Управления общественной информации в ведение непосредственно Специального представителя.
The restructuring design did not indicate by how much the Field Personnel Division should increase its productivity. В проекте реорганизации не было указано, насколько должна возрасти производительность Отдела полевого персонала.
Another operational arrangement is near finalization, with a view to enabling EULEX to gain access to the International Judicial Support Division files. Близится к завершению работа над аналогичной оперативной договоренностью, открывающей доступ ЕВЛЕКС к архивным материалам Отдела международной судебной поддержки.
It was impressive that four persons in the Gender Equality Division could carry out so many mandates. Впечатляет, что четыре сотрудника Отдела по вопросам равноправия женщин могут выполнять такое число функций.
The Tracking Team within the Investigation Division of the OTP deploys all its efforts in locating fugitives. Оперативно-розыскная группа Следственного отдела Канцелярии Обвинителя прилагает все усилия для установления местонахождения лиц, скрывающихся от правосудия.
However, it was expected that the report requested by the General Assembly on the review of the Investigations Division of OIOS would be ready soon. Однако ожидается, что запрошенный Генеральной Ассамблеей доклад об обзоре деятельности Отдела расследований УСВН скоро будет подготовлен.
The incorporation of the caseload of the Procurement Task Force into the permanent structure of the Investigations Division was ongoing. В настоящее время осуществляется введение образующих функциональную нагрузку Целевой группы по закупочной деятельности дел в постоянную структуру Отдела расследований.
Effective leadership was critical in managing the increased workload and staffing of the Investigations Division. Эффективное руководство имеет исключительно важное значение для выполнения возросшего объема работы и комплектования кадрами Отдела расследований.
The rationale for the proposed restructuring of the Investigations Division set out in the annex to the Secretary-General's report was very useful. Обоснование предложенной реорганизации Отдела расследований, которое содержится в приложении к докладу Генерального секретаря, является весьма полезным.
His delegation concurred in the Advisory Committee's recommendations concerning the capacity of the Americas Division. Делегация оратора согласна с рекомендациями Консультативного комитета в отношении потенциала Отдела Северной и Южной Америки.
The ongoing specialization and proposed restructuring of the OIOS Investigations Division aimed to achieve that objective with greater timeliness and fewer resources. Проводимая в настоящее время специализация и предлагаемая реорганизация Отдела расследований УСВН направлены на более оперативное выполнение этой задачи с наименьшими затратами.
The addendum to the report, meanwhile, set out the views of IAAC on the specific matter of restructuring the OIOS Investigations Division. Вместе с тем в добавлении к докладу излагаются мнения НККР по конкретному вопросу о реорганизации Отдела расследований УСВН.
Michael Dudley, Deputy Director, Investigations Division, took questions from participants. Майкл Дадли, заместитель Директора Отдела расследований, ответил на вопросы участников.
Documentation and translation had been discussed by the Chairpersons of the treaty bodies following a meeting with representatives of the Conference Services Division. Вопросы, касающиеся документации и письменного перевода, были обсуждены председателями договорных органов после совещания с представителями Отдела конференционного обслуживания.
The Division's resources had not kept pace with its increasing workload. Имеющиеся в распоряжении Отдела ресурсы не позволяют справляться с возрастающей нагрузкой.
A white phosphorous container shell struck the Project and Logistics Division Building. Контейнерный снаряд с белым фосфором поразил здание Отдела проектов и материально-технического обеспечения.
The Committee therefore recommends the continuation of two P-3 positions, of the four requested, for the Peacekeeping Financing Division. В этой связи Комитет рекомендует сохранить две из четырех должностей С-З, испрашиваемых для Отдела финансирования операций по поддержанию мира.
It focuses on the structure, activities and achievements of the Electoral Assistance Division, which is responsible for implementing subprogramme 2. Она касается структуры, деятельности и достижений Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, ответственного за осуществление подпрограммы 2.
This contributed to the problem of attributing impact resulting from electoral assistance provided by the United Nations to the Division's specific activities. Это усложнило проблему выявления отдачи от помощи в проведении выборов, оказанной Организацией Объединенных Наций конкретным мероприятиям Отдела.
Interviews with these authorities reveal that assistance by the Division helps promote transparency and create in-country capacity. Беседы с руководителями этих органов показали, что помощь со стороны Отдела содействует поощрению транспарентности и созданию национального потенциала.