The Director of the Fund's Division for Oversight Services assured the Executive Board that UNFPA would continue to do risk analysis. |
Директор Отдела служб надзора заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА будет и впредь проводить анализ рисков. |
The Audit Services Branch is in continuous dialogue with the Division management concerning required action to address audit recommendations. |
Сектор ревизионных служб поддерживает постоянный диалог с руководством Отдела относительно мер, необходимых для выполнения рекомендаций ревизоров. |
Sri Lanka had become a member of the Asia South-East, Pacific South-West Division during the session. |
Шри-Ланка вошла в число членов Отдела Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана во время сессии. |
The Norden Division expert urged delegates to promote such consideration in their individual countries. |
Эксперт Отдела стран Северной Европы призвал делегатов содействовать такому пониманию в своих странах. |
Their volume far exceeded the Division regular programme of technical cooperation. |
Их объем значительно превышал объем регулярной программы технической помощи Отдела. |
The Division is supported by a secretary). |
В составе Отдела работает также секретарь). |
The Division staff participated in both meetings, as did the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
Сотрудники Отдела, а также Председатель Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин приняли участие в работе обоих совещаний. |
CRIPA enforcement has been a major priority of the Division. |
Введение в силу ЗГПУЗТ является одним из главных приоритетов Отдела. |
This idea was endorsed by the Polish Government and approved by the Director of the Transport Division of UNECE in July this year. |
Это предложение было одобрено правительством Польши и утверждено Директором Отдела транспорта ЕЭК ООН в июле текущего года. |
A staff member of the Division also participated in the workshop. |
В работе этого практикума принял также участие один из сотрудников Отдела. |
Note: The data in this table was extracted from the Procurement Division website on 29 January 2010. |
Примечание: Приводимые в настоящей таблице данные взяты с веб-узла Отдела закупок () 29 января 2010 года. |
The resulting reconfiguration of the Division is described in more detail in paragraph 84 of the budget document. |
Более подробная информация о реконфигурации штатного расписания Отдела содержится в пункте 84 бюджетного документа. |
The Director provides the managerial oversight and strategic direction of the Division. |
Директор обеспечивает управленческий контроль за деятельностью Отдела и стратегическое руководство ею. |
One P-3 Human Resources Officer serves as the Division's focal point for audits. |
1 сотрудник по людским ресурсам класса С-3 выполняет функции координационного центра Отдела полевого персонала по проведению проверок. |
The Director, Latin America and the Caribbean Division, appreciated the positive comments and suggestions made by delegations. |
Директор Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна выразила признательность делегациям за высказанные ими позитивные замечания и предложения. |
The final presentation on the theme was made by Dr. Kaiser De Souza, Head of the Marine Geology Division, Geological Survey of Brazil. |
Третья презентация в рамках этой темы была сделана руководителем Отдела морской геологии Геологической службы Бразилии д-ром Книсером де Сузой. |
In addition, members of the Division participated as speakers in a number of seminars and courses organized and funded by other institutions. |
Кроме того, сотрудники Отдела выступали с лекциями на ряде семинаров и курсов, проводившихся и финансировавшихся другими учреждениями. |
Virginia Morris, Principal Legal Officer, Codification Division, acted as Secretary of the Committee. |
Вирджиния Моррис, главный сотрудник по правовым вопросам Отдела кодификации, выполняла функции Секретаря Комитета. |
As a result, the organization of the Division was still not set by any official administrative issuance. |
Вследствие этого организационная структура Отдела по-прежнему не определена ни в одном официальном административном документе. |
In addition, the OIOS survey of various stakeholders in the procurement process indicated general satisfaction with the performance of the Procurement Division. |
Кроме того, проведенное УСВН обследование различных заинтересованных сторон в процессе закупок выявило общую удовлетворенность деятельностью Отдела закупок. |
Generic courses for mission and Field Personnel Division participants began in October 2010. |
Общие курсы для участников из миссий и Отдела полевого персонала начнутся в октябре 2010 года. |
The new Division was given strengthened leadership capacity under General Assembly resolution 62/250, with the upgrade of the Director position. |
На основании резолюции 62/250 Генеральной Ассамблеи должность руководителя нового Отдела была повышена до уровня директора. |
In that connection, it emphasized the need to strengthen the capacity of the Division if this option was to be pursued. |
В этой связи она подчеркнула потребность в укреплении потенциала Отдела для претворения в жизнь этого варианта. |
The Secretary-General gave due publicity to these outer limits through a Maritime Zone Notification and the website of the Division. |
Эти внешние границы были должным образом опубликованы Генеральным секретарем в Уведомлении об установлении морской зоны и на веб-сайте Отдела. |
For information on the Programme and its catalogue of courses, see the website of the Division. |
Информацию о программе и перечень предлагаемых курсов см. на веб-сайте Отдела. |