Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
In addition, the programme development and technical cooperation division was in the process of further clarifying the managerial and administrative responsibilities of its middle management, such as directors and unit chiefs, so that the necessary accountability could be established at an appropriate level within the division. Наряду с этим Отдел разработки программ и технического сотрудничества занимался дальнейшим разъяснением управленческих и административных обязанностей руководящих сотрудников среднего звена, таких как директора и руководители отделов, в целях обеспечения в рамках Отдела необходимой системы подотчетности на соответствующем уровне.
The Division section dealing with investment promotion training has tried using distance learning tools developed by another UNCTAD division to deepen its reach. Секция Отдела, занимающаяся подготовкой специалистов по поощрению инвестиций, пыталась использовать средства дистанционного обучения, разработанные другим отделом ЮНКТАД, для расширения своего охвата.
The Advisory Board is composed of three divisions during the 1996-1998 term: the labour division, the division for international affairs and the division for social affairs and health. В 1996-1998 годах Консультативный совет был подразделен на три отдела: отдел по вопросам трудовых ресурсов, отдел по международным делам и отдел по социальным вопросам и вопросам здравоохранения.
The report of the French-speaking Division noted that this was the newest division and that recent work had been devoted to setting up the division. В докладе Отдела франкоязычных стран отмечалось, что этот отдел самый новый, и его недавняя работа была посвящена формальностям его создания.
This is major charles culp of the national security agency's field enforcement division. Это майор Чарльз Кальп из полевого отдела Агентства Национальной Безопасности.
That's the day of... the division chief election. Это день... выборов начальника отдела.
Sy Riggs works out of an LA field office for a division of Immigration Customs Enforcement. Сай Риггс работает в местном отделении для отдела Иммиграции и Таможенного контроля.
I'm going to win the upcoming division chief election. Я непременно выиграю предстоящие выборы начальника отдела.
At the headquarters of agencies, there should be a unit within the policy-making division which would assume the responsibility of coordinating communication activities. В штаб-квартирах учреждений следует создать подразделение в рамках директивного отдела, занимающегося выработкой политики, на которое следует возложить ответственность за координацию деятельности в области связи.
It also supported the proposed upgrade of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch into a division. Она также поддерживает предлагаемое придание Секции предупреждения преступности и уголовного правосудия статуса отдела.
This situation is further aggravated by the lack of clarity regarding the internal structure of each division. Ситуация усугубляется отсутствием четкой внутренней организации каждого отдела.
Prosthetics division showed tremendous growth over the last 10 years. За последние 10 лет обороты отдела протезов сильно выросли.
Professor Takano will be entering the division chief race with my special recommendation. Профессору Такано... На выборах начальника отдела я даю свою особую рекомендацию.
It's imperative that one of you two win the division chief race. Необходимо чтобы начальником отдела... стал кто-нибудь из вас двоих.
Without General Matthews to run the division, this falls on you, John. Без генерала Мэтьюса во главе отдела, это ложится на твои плечи, Джон.
Cool it, we're not the parole division. Успокойся, мы не из отдела условно-досрочного.
The UNDP-funded preparatory phase project includes a feasibility study on the establishment of this division pending forthcoming resources for that purpose. Финансируемый ПРООН проект подготовительного этапа предусматривает проведение технико-экономического обоснования создания этого отдела до поступления ресурсов для этой цели.
He is a member of the Panel of Arbitrators of the International Center for Dispute Resolution, the international division of the American Arbitration Association. Он является членом Арбитражной коллегии Международного центра по урегулированию споров - международного отдела Американской арбитражной ассоциации.
The management of all resources - human, financial and material - is placed under another division. Управление всеми ресурсами - людскими, финансовыми и материальными - передано в ведение другого отдела.
Its members are representatives of the population census division, informatics, processing units and regional statistical workplaces. Его членами являются представители Отдела переписей населения, Отдела информационного обслуживания, административных подразделений по обработке данных и районных статистических управлений.
It was the division's first full 12-month reporting period following the change in fiscal year reporting. Это - первый полный 12-месячный отчетный период Отдела после изменения финансовой годовой отчетности.
He pointed out that the overall goals for the division had been met. Он сказал, что общие цели Отдела были достигнуты.
Thought you ought to know, it's in your division. Хотя вы сами обязаны это знать, это сфера интересов вашего отдела.
Captain Raydor was transferred from force investigation division to major crimes, making her your ranking officer. Капитан Рэйдор была переведена из отдела внутренних расследований в ОООП и будет занимать должность вашего прямого и непосредственного начальника.
I, Takano Naoki, hereby declare my candidacy for the division chief. Такано Наоки... выставляю свою кандидатуру на должность начальника отдела.