Gender-specific statistics and analytic studies from the Population Division have been employed in preparations for the Fourth World Conference on Women in various ways. |
Конкретные статистические гендерные данные и аналитические исследования Отдела народонаселения широко используются при подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
Working with staff of the Statistical Division, the technical adviser has assisted countries in developing and implementing programmes in gender statistics. |
Сотрудничая с персоналом Статистического отдела, технический советник оказывал помощь странам в разработке и осуществлении программ в области гендерной статистики. |
Monitoring of contraceptive use world wide is an ongoing activity of the Population Division. |
Одним из постоянных направлений деятельности Отдела народонаселения является наблюдение за положением в области использования контрацептивов в мире. |
The Director, Programme Division, made a detailed presentation of the health strategy paper. |
Директор Отдела по программам подробно изложил документ, посвященный стратегии в области здравоохранения. |
The Committee continued its consideration of this item and heard the Director of the Financial Management Division respond to a question previously posed. |
Комитет продолжил рассмотрение этого пункта и заслушал заявление Директора Отдела управления финансами, ответившего на ранее заданный вопрос. |
A new head of the Criminal Investigation Division has been appointed and his deputy has been dismissed. |
Был назначен новый начальник Отдела уголовных расследований, а заместитель начальника был отстранен от должности. |
The Medical Unit (Clinic) and the Library also report to this Division. |
В ведении этого Отдела находятся также Медицинская группа (центр) и Библиотека. |
It also strengthened and clarified the role of the Technical and Evaluation Division as the focal point in its headquarters. |
Кроме того, ЮНФПА повысил и уточнил роль Отдела по техническим вопросам и оценке как координационного центра в своей штаб-квартире. |
He recommended closer contact and interaction with the business community in the technical assistance work of the Division. |
Оратор рекомендовал поддерживать более тесные контакты и взаимодействие с деловыми кругами при осуществлении деятельности Отдела в области технической помощи. |
The Director of the Statistical Division introduced the work programme and related matters. |
Пункт о программе работы и смежных вопросах вынес на рассмотрение директор Статистического отдела. |
The Government has committed itself to its demobilization, once the Finance Division of the National Civil Police becomes operational. |
Правительство заявляет, что оно выполнит свое обязательство, касающееся демобилизации ее сотрудников после начала деятельности Финансового отдела Национальной гражданской полиции. |
As indicated above (para. 29), the first contingent of the Finance Division has been deployed. |
Как указано выше (пункт 29), уже начал работать первый контингент сотрудников Финансового отдела. |
In accordance with General Assembly resolution 49/122, a small island developing States Unit has been established within the Division for Sustainable Development. |
В соответствии с резолюцией 49/122 Генеральной Ассамблеи в рамках Отдела по устойчивому развитию была создана Группа по малым островным развивающимся государствам. |
It will therefore take some time before they can contribute effectively to the Division. |
Поэтому должно пройти некоторое время, чтобы они смогли вносить полновесный и эффективный вклад в деятельность Отдела. |
The development of information campaigns for major United Nations conferences is one of the major functions of the Promotion and Public Services Division. |
Организация информационных кампаний в связи с основными конференциями Организации Объединенных Наций является одной из главных задач Отдела по связям с общественностью. |
The Division's Photo Unit has prepared a catalogue of historical and thematic photos marking 50 years of United Nations history. |
Фотогруппа Отдела подготовила каталог с историческими и тематическими фотографиями, на которых запечатлена пятидесятилетняя история Организации Объединенных Наций. |
These issues were on the agenda of the tenth session of the Facilitation Division (April 1988). |
Эти вопросы фигурировали в повестке дня десятой сессии Отдела по упрощению формальностей (апрель 1988 года). |
The proposed new posts for the Peace-keeping Financing Division are currently financed from the support account. |
Предлагаемые новые должности для Отдела финансирования операций по поддержанию мира в настоящее время финансируются за счет средств со вспомогательного счета. |
The review of the Division's planning formulation process and of the audit plans showed that no long-term plan had been adopted. |
Анализ процесса планирования работы Отдела и планов проведения ревизий показал, что долгосрочный план не принимается. |
Several delegations expressed their strong support for the role and activities of the Electoral Assistance Division. |
Несколько делегаций выступили решительными сторонниками роли и мероприятий Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
In this connection, some delegations supported the creation of the Microeconomic and Social Policy Analysis Division within the Department. |
В этой связи некоторые делегации поддержали идею создания в рамках Департамента Отдела по анализу микроэкономической и социальной политики. |
This project is being implemented in conjunction with the Electronic Services Division Internet access. |
Этот проект осуществляется совместно с программой Отдела электронных услуг по обеспечению доступа к "Интернет". |
A representative of the Gender Statistics Unit of the Statistical Division of the United Nations described the use of statistics in national reports. |
Представитель подразделения гендерной статистики Статистического отдела Организации Объединенных Наций охарактеризовала использование статистических данных в национальных докладах. |
A staff member of the Population Division has been designated as the focal point on women's issues in the Department. |
Одна из сотрудниц Отдела народонаселения была назначена в качестве координатора женской проблематики в Департаменте. |
Expediting the recruitment and placement process is a major priority for the Division. |
Ускорение процесса набора и расстановки кадров является одним из важных приоритетов Отдела. |