Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
At its 10th meeting, on 5 March, the Director, Division for the Advancement of Women, introduced the report of the Secretary-General. На 10-м заседании 5 марта Директор Отдела по улучшению положения женщин внесла на рассмотрение доклад Генерального секретаря.
Since 1997, after reorganization of the Secretariat, a separate programme of technical assistance for the development and management of natural resources was added to the Division. С 1997 года после проведенной реорганизации Секретариата в ведение Отдела добавлена отдельная программа технической помощи в деле освоения и рационального использования природных ресурсов.
The Division's strategy should also recognize the need for distribution of low-cost print publications to users in countries that still lack access to the Internet. Стратегия Отдела должна также признавать необходимость распространения недорогих печатных изданий среди пользователей в странах, в которых все еще отсутствует доступ к системе Интернет.
The Division is under the overall direction of the Registrar and the immediate managerial supervision of a new Chief of Administration, who was appointed in September 2000. Отдел находится об общим руководством Секретаря и непосредственным начальством нового руководителя Административного отдела, который был назначен в сентябре 2000 года.
The Fifth Committee had already discussed the proposal to establish a post at the D-2 level for the Director of the Europe and Latin America Division. Пятый комитет уже обсудил предложение о создании должности уровня Д-2 для директора Отдела по странам Европы и Латинской Америки.
The present report provides an assessment of the regional investigator programme of the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services after the first full year of operation. В настоящем докладе дается оценка первого года осуществления программы использования региональных следователей Следственного отдела Управления служб внутреннего надзора.
The Director of the Division of Communication and Information noted with appreciation that the 2004 Annual Programme Budget had been well-funded to date. Директор Отдела связи и информации с удовлетворением отметил, что ежегодный бюджет по программам на 2004 год к настоящему времени полностью профинансирован.
Significant progress was accomplished in the development of indicators of sustainable development, in large part thanks to the efforts of the Division. Существенный прогресс был достигнут в области разработки показателей устойчивого развития, причем в значительной степени благодаря усилиям Отдела.
Six of the bureau members who responded to the Central Evaluation Unit survey gave a "positive" rating to the Population Division reports on world population trends. Шесть членов Бюро, ответивших на анкету Группы централизованной оценки, «положительно» охарактеризовали доклады Отдела народонаселения о демографических тенденциях в мире.
The Director of the Division for the Advancement of Women had made a statement on the Optional Protocol at a panel meeting held during the IPU Conference. Директор Отдела по улучшению положения женщин выступила с заявлением по Факультативному протоколу на групповом заседании, проведенном в ходе Конференции МС.
D. B. Venkatesh Varma Director, Disarmament and International Security Affairs Division Ministry of External Affairs of India Д.Б. Венкатеш Варма Директор Отдела по вопросам разоружения и международной безопасности министерства иностранных дел Индии
Deputy Head of the Political Department and Head of the International Organizations Division заместитель директора политического департамента и начальник отдела международных организаций
The Office is also embarked on a major re-structuring of its Business Division so that a consolidated approach is taken in seeking data from a company. Управление также приступило к масштабной реструктуризации своего отдела промышленности с целью внедрения комплексного подхода к получению данных от компаний.
Mr. Katsuyuki Nishikawa, Director, Enforcement Division, Immigration Bureau, Ministry of Justice г-н Кацуюки Нишикава, начальник отдела правоприменения, иммиграционное управление, министерство юстиции
Mr. Kenji Tsunekawa, Director, International Labour Affairs Division, Minister's Secretariat, Ministry of Labour г-н Кенджи Цунекава, начальник международного отдела по трудовым делам, секретариат министра, министерство труда
These activities marked the reactivation of the Social Services Division training role, which had been dormant for more than three years owing to lack of staff. Благодаря этим мероприятиям активизировалась учебная работа Отдела социальных услуг, которая не велась на протяжении более чем трех лет из-за отсутствия персонала.
It can also be downloaded from the Web site of the Division at: < esa/socdev/csd/2002/htm>. С ним можно также ознакомиться на веб-сайте Отдела по адресу: .
Prior to the restructuring of UNMIK in 2001, the authorized staffing for the Division of Administration was 2,117 posts for the period 2001/2002. До проведения в 2001 году структурной реорганизации МООНК утвержденный штат Административного отдела на 2001/02 год включал 2117 должностей.
The increase of 70 local posts reflects the redeployment of posts for Language Assistants from the Division of Administration. Добавление 70 должностей местных сотрудников отражает перевод должностей помощников по лингвистическим вопросам из Административного отдела.
At its recent sessions, the Committee has considered a proposal by the Statistical Division of the United Nations Secretariat for the implementation of a revised approach to PARE. На своих последних сессиях Комитет рассматривал предложение Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций о применении пересмотренного подхода в отношении СЦВК.
Provision is made for the purchase of vaccines, medical kits and health education materials for all staff being deployed to missions for the Medical Services Division. Ассигнования предусматриваются для Отдела медицинского обслуживания на цели приобретения вакцин, медицинских комплектов и санитарно-просветительских материалов для всех сотрудников, направляемых в миссии.
It will also ensure the inclusion of gender perspectives in the terms of reference in the newly established Strategic Planning and Coordination Division of the Fund. Он также будет обеспечивать учет гендерных аспектов в рамках мандата нового Отдела стратегического планирования и координации Фонда.
The proposed post structure for the Investigations Division for 2005 relates to the continuation of the staffing component approved in 2004, namely 106 temporary posts. В 2005 году предлагается сохранить штатное расписание Следственного отдела, утвержденное в 2004 году и предусматривающее финансирование 106 временных должностей.
To be used by the Secretariat and Trade Division Management Для использования Секретариатом и руководством Отдела торговли
The Director of the Trade Division, Dr. Carol Cosgrove-Sacks, informed the Working Party that additional resources had been requested for the work on agricultural standards. Директор Отдела торговли др Кэрол Косгроув-Сакс проинформировала Рабочую группу о том, что были запрошены дополнительные ресурсы для осуществления работы по сельскохозяйственным стандартам.