Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The disappearance of the head of the Criminal Division is a situation we need to manage... carefully. Исчезновение главы Криминального Отдела - это проблема, с которой надо разобраться... аккуратно.
Moreover, the sensitivity and significance of the Division's work also warrant senior-level leadership. Кроме того, важность и значение деятельности Отдела также требуют высокого уровня должностей руководителя.
The conduct of management reviews of procurement activities at peacekeeping missions by the Monitoring Section is consistent with the Division's thrust to improve risk management. Проведение Секцией управленческих обзоров закупочной деятельности в миссиях по поддержанию мира согласуется со стремлением Отдела улучшить управление рисками.
Both budgets reflect the establishment of a strong Coordination Division, which will allow UN-Women to play its United Nations system roles. В обоих бюджетах учтено создание сильного Отдела координации, который позволит Структуре «ООН-женщины» выполнять свои функции в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Support for a training implementation workshop of the African Union Peace Support Operations Division Оказание содействия в проведении практикума по вопросам организации учебной подготовки для Отдела операций в поддержку мира Африканского союза
Consultations and guidance sessions on various human resources-related issues provided to the Field Personnel Division консультаций и методических совещаний, проведенных для сотрудников Отдела полевого персонала, по различным вопросам, связанным с людскими ресурсами
Chief, Asia-Pacific Section, Coordination and Response Division Начальник Секции Азии и Тихого океана, Канцелярия Отдела координации и реагирования
The Headquarters presence of the African Union Peacekeeping Support Team continued to carry out its mandate as part of the Africa I Division. Штат Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза, находящийся в Центральных учреждениях, будет продолжать выполнять свой мандат в составе Первого отдела Африки.
The system was expected to generate operational efficiencies and to support core functions of the Procurement Division. Ожидается, что эта система будет способствовать повышению эффективности оперативной деятельности и, таким образом, облегчит выполнение основных функций Отдела закупок.
It worked with relevant partners to elaborate an implementation framework outlining the human and financial resources, timing and capacity requirements of the Division. Отделение осуществляло работу с соответствующими партнерами по разработке схемы осуществления, в которой намечены людские и финансовые ресурсы, сроки и потребности в создании потенциала Отдела.
Investment Management Division financial business application software Прикладное программное обеспечение для финансовой деятельности Отдела управления инвестициями
Further Criminal Investigation Division training and mentoring will include investigative skills, and will aim to establish a specialized counter-piracy unit. Последующие мероприятия Центрального следственного отдела в контексте обучения и наставничества будут связаны с развитием навыков проведения расследований и будут направлены на создание специализированного подразделения по борьбе с пиратством.
The Director of the Asia and Pacific Division introduced the proposed UNFPA programme of assistance to Myanmar. Директор Отдела для Азии и Тихого океана представил предлагаемую программу помощи ЮНФПА для Мьянмы.
I want the contract to build Queen Consolidated's new Applied Sciences Division. Мне нужен контракт на постройку нового здания для Отдела прикладных наук "Куин Консолидейтед".
I will talk to my friend in the Criminal Division. Я поговорю с коллегой из отдела убийств.
The Director of the Human Rights Treaties Division of OHCHR acted as moderator and made the closing remarks. Обязанности руководителя обсуждения выполнял Директор Отдела международных договоров в области прав человека УВКПЧ, который выступил с заключительными замечаниями.
Member States also affirmed the Division's usefulness by requesting nine advisory missions, including to developing countries such as Haiti and Rwanda. Государства-члены также подтвердили полезность Отдела, обратившись с просьбой направить девять консультативных миссий, в том числе в развивающиеся страны, такие как Гаити и Руанда.
For instance, only three members within the Policy Coordination Unit of the Programme Planning and Budget Division currently perform recosting activities on a part-time basis. Например, в настоящее время пересчетом занимаются только три сотрудника Группы координации политики Отдела по планированию программ и бюджету, которые выполняют эту функцию на непостоянной основе.
Review and assessment reports in support of the Police Division Число подготовленных обзорных и оценочных докладов в целях содействия выполнению мандата Отдела полиции
Attention was also drawn to the trust funds administered by the Division and the need for States to ensure their viability and continued support. Кроме того, было обращено внимание на находящиеся в ведении Отдела целевые фонды и на стоящую перед государствами необходимость обеспечивать их жизнеспособность и непрерывно их поддерживать.
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. Для целей оценки эффективности своей работы каждое организационное подразделение Отдела определяет целевые показатели в конкретных областях той деятельности, которой оно занимается.
The reorganization takes into account the extensive work on which the Division's 2012/13 support account proposal was based. В контексте реорганизации учитываются результаты обстоятельной работы, которые были положены в основу предлагаемого бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год в части, касающейся Отдела.
The report notes the substantial progress in the national standardization of geographical names achieved in the member countries of the Division. В докладе констатировался существенный прогресс в национальной стандартизации географических названий, достигнутый в странах, участвующих на правах членов в работе Отдела.
Gap 6: Evaluations currently performed outside the Division for Oversight Services are not sufficiently focused on the effectiveness of interventions. Недостаток 6: оценки, которые в настоящее время осуществляются вне Отдела служб надзора, не являются в достаточной степени ориентированными на эффективность проводимых мероприятий.
The report describes the implementation of the overall programme of the Division by specific statistical domains, including the Millennium Development Goal indicators. В докладе описывается ход осуществления всеобщей программы Отдела в конкретных статистических областях, включая разработку показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.