10 Article 12 bis of the Directive of the Judicial and Legal Services Division. |
10 Статья 12 бис инструкции Отдела судебного и правового обслуживания. |
A total of 196 United Nations Volunteers will also be redeployed from the Division of Administration. |
Из Административного отдела будут также переведены 196 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The provision of $11,100 is due to the increased requirements for consultants by the Prosecution Division. |
Ассигнования (11100 долл. США) обусловлены увеличением потребностей Отдела обвинения в консультантах. |
A new General Service post is requested for a Clerk in the Division. |
Для Отдела испрашивается новая должность технического сотрудника категории общего обслуживания. |
The representative of Mexico demonstrated the Latin America Division website prototype. |
Представитель Мексики продемонстрировал прототип веб-сайта Латиноамериканского отдела. |
The problem of the Division's increased workload should be addressed through the redeployment of a post from another subprogramme. |
Проблема увеличения рабочей нагрузки Отдела должна решаться путем перевода должности из другой подпрограммы. |
1979-1986 Assistant Director and later Deputy Director in the Policy Planning Division of the Minister's Secretariat. |
Помощник и затем заместитель директора Отдела политического планирования в секретариате министра. |
The Division's work was basically to keep the Organization's books. |
Работа Отдела состоит главным образом в ведении счетов Организации. |
1998-2000 Chief, Central Administration Investment Budget Division, Directorate-General of Budget. |
Начальник Отдела инвестиций Центральной администрации Генерального управления по бюджету. |
The Committee appreciated the work of the secretariat and encouraged it to continue the improvement of the UNECE Transport Division Website. |
Комитет дал высокую оценку работе секретариата и рекомендовал ему продолжать совершенствовать веб-сайт Отдела транспорта ЕЭК ООН. |
The Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, UNCTAD, made an introductory statement on the item. |
Вступительное заявление по этому пункту сделал начальник Отдела по стратегиям в области глобализации и развития ЮНКТАД. |
A representative from Venezuela will act as the temporary coordinator of the Division. |
Представитель Венесуэлы будет выступать в качестве временного координатора Отдела. |
A number of countries in the Division have name problems. |
У ряда стран Отдела имеются проблемы с названиями. |
According to data compiled by the Legal and Judicial Systems Support Division of UNMIL. |
Согласно данным Отдела по поддержке судебно-правовой системы МООНЛ. |
The above issue can best be illustrated by examining a specific example - the Population Division in DESA. |
Эту проблему лучше всего проиллюстрировать разбором конкретного примера Отдела народонаселения ДЭСВ. |
The principal activity of the sections and groups of the Division are described below. |
Ниже охарактеризована основная деятельность секций и групп Отдела. |
The staff of the Division would continue to explore ways to improve procedures regarding documentation, given the many contingencies involved. |
Сотрудники Отдела будут продолжать изучать пути улучшения процедур, касающихся документации, с учетом многих факторов. |
It is more or less a description of the permanent activities of the Population Division. |
Это более или менее описание постоянной деятельности Отдела народонаселения. |
New information from the field will be provided by staff of the Division of Planning and Operations. |
Новая информация с мест будет представляться сотрудниками Отдела планирования и операций. |
However, the Committee questions the rationale for the transfer of the Language Unit from the Division of Administration. |
Вместе с тем Комитет сомневается в обоснованности перевода Группы лингвистического обеспечения из Административного отдела. |
The staff will prepare comprehensive operational plans and timetables for inspections and monitoring operations under the direction of the head of the Division. |
Сотрудники будут готовить всеобъемлющие оперативные планы и графики проведения инспекций и деятельности по наблюдению под руководством начальника отдела. |
The Director, Division of Evaluation, Policy and Planning, presented an overview of the major evaluations. |
Директор Отдела по оценке, политике и планированию представила общий обзор основных оценок. |
ASEAN supported the Secretary-General's proposals to restructure the Department, especially with regard to the establishment of the Division of Strategic Communications. |
АСЕАН поддерживает предложения Генерального секретаря по реструктуризации Департамента, особенно в связи с созданием Отдела стратегических коммуникаций. |
The meeting was opened by Lidia Bratanova, ECE Statistical Division. |
Совещание открыла сотрудник Отдела статистики ЕЭК г-жа Лидия Братанова. |
Head, Advisory Division, Attorney General's Chambers. |
Начальник консультативного отдела, Управление генерального атторнея. |