Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Office of the Director will continue to provide support to the Division in recruiting its own staff, as well as for budgetary issues, organizational development, support services and the operational requirements of the Division. Канцелярия Директора будет по-прежнему оказывать поддержку Отделу в наборе своего персонала, а также сотрудников, которые будут заниматься бюджетными вопросами, вопросами организационного развития, вспомогательного обслуживания и удовлетворением оперативных потребностей Отдела.
The Office is an integral part of the Division, reporting to the Chief of the Field Procurement Service, and complying with all the procedures applicable to the Division, including review by the Headquarters Committee on Contracts, where applicable. Отделение является неотъемлемой частью Отдела, находится в подчинении начальника Службы закупок для полевых операций и выполняет все процедуры, применимые к Отделу, включая передачу на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам в соответствующих случаях.
The GFM project, led by the Division of Emergency, Security and Supply in coordination with the Division of Financial and Administrative Management, is in the process of determining the required accounts related to vehicle costs. В рамках проекта ГУП, осуществляемого под руководством Отдела чрезвычайных ситуаций, безопасности и снабжения в координации с Отделом финансового и административного управления, определяются соответствующие счета, связанные с расходами на транспортные средства.
In addition, it is proposed that nine posts (3 P-4, 3 P-3 and 3 GS (OL)) be reassigned/redeployed from the Field Budget and Finance Division to strengthen the capacity of the Peacekeeping Financing Division. Кроме того, предлагается перепрофилировать/перевести девять должностей (З С-4, 3 С-3 и 3 ОО (ПР)) из Отдела бюджета и финансов полевых операций в Отдел финансирования операций по поддержанию мира для укрепления его потенциала.
Third, a Partnerships and Resource Mobilization Section was established within the Programme Planning and Partnerships Division of the secretariat (formerly the Programme Management Division) to support divisions and offices in enhancing the relationships of ESCAP with current and potential partners and donors. В-третьих, была создана секция по партнерствам и мобилизации ресурсов в рамках Отдела партнерств и планирования программ секретариата (бывший Отдел управления программами) для поддержки отделов и подразделений в усилиях, направленных на укрепление отношений ЭСКАТО с существующими и потенциальными партнерами и донорами.
The session opened with a welcome address by the Director of the Environment Division of ECE, who briefed CEP about recent developments within the ECE secretariat and the Environment Division. Сессию открыл, выступив с приветственным словом, Директор Отдела ЕЭК по окружающей среде, который кратко проинформировал КЭП о последних изменениях в секретариате и Отделе по окружающей среде.
The 2010-2012 SPAP roll-out and implementation were led by the Division of Policy and Practice (now Division of Policy and Strategy) until early 2012. До начала 2012 года разработка и реализация СППД на 2010 - 2012 годы осуществлялись под руководством Отдела по вопросам политики и практики (ныне Отдел по вопросам политики и стратегии).
Realized savings are used to strengthen temporary positions in the Office of the Executive Director, the Division for Operations, and the Co-Financing and Partnership Section, and to cover peak period requirements in the Division for Management. Сэкономленные в результате этого ресурсы используются для укрепления временных должностей в Канцелярии Директора-исполнителя, Отделе операций и Секции по совместному финансированию и партнерским отношениям, а также для покрытия потребностей Отдела по вопросам управления в периоды пиковой нагрузки.
Division of Administrative Support Services 71. The process of down-sizing posed major challenges to all operations of the Tribunal; all sections of the Division of Administration continued to be proactive and flexible in addressing the challenges. В связи с процессом сокращения Трибунал в своей работе сталкивается с крупными проблемами; все секции Административного отдела продолжают действовать на опережение и проявлять гибкость в решении этих проблем.
The review of organization structure should consider the restructuring of the two mega-divisions - the Asia and the Pacific Division and the Americas and Europe Division - to better support substantive and management prerogatives. Обзор организационной структуры должен охватывать вопросы реструктуризации двух мегаотделов - Отдела Азии и Тихого океана и Отдела Северной и Южной Америки и Европы - в целях улучшения выполнения основных и управленческих задач.
The Director of ECE Sustainable Energy Division stated that Sustainable Energy Division would not be engaged in gathering data since other groups are involved in this, but that the ECE and the Group of Experts could assist the data-gathering organizations. Директор Отдела устойчивой энергетики ЕЭК заявил, что его Отдел не будет участвовать в сборе данных, поскольку этим занимаются другие группы, но что ЕЭК и Группа экспертов могли бы оказывать помощь организациям, собирающим данные.
He commended the efforts of the Codification Division to contribute to the education of students and practitioners of international law worldwide and looked forward to the Division's consideration of the possibility of issuing a publication relating to the responsibility of States for internationally wrongful acts. Оратор высоко оценивает участие Отдела кодификации в обучении студентов и практических работников в области международного права во всем мире и надеется на то, что Отдел рассмотрит возможность издания публикации, касающейся ответственности государств за международно-противоправные деяния.
The mission presented its findings at a workshop organized by the Division in Jordan from 28 to 30 June, which was also attended by members of the Electoral Commission, the Director of the Electoral Assistance Division and senior experts. Миссия представила свои выводы на семинаре, который Отдел провел в Иордании 28 - 30 июня и на котором присутствовали также члены Избирательной комиссии, директор Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и старшие эксперты.
It is requested that one P-4 post currently approved in the immediate office of the Under-Secretary-General be transferred to the Internal Audit Division to strengthen the audit capacity of the Division for peacekeeping activities at Headquarters. Испрашивается перевод одной должности класса С4, в настоящее время находящейся в штате непосредственного аппарата заместителя Генерального секретаря, в Отдел внутренней ревизии для укрепления ревизионного участка работы Отдела в отношении миротворческой деятельности в Центральных учреждениях.
The two P-3 posts for Budget Officers in the Peacekeeping Financing Division are requested to strengthen the support capacity of the Division as regards ONUB and MONUC on the basis of an internal review of the needs (ibid., paras. 291-295). Две должности класса С3 испрашиваются для сотрудников по бюджетным вопросам в Отделе финансирования операций по поддержанию мира для укрепления вспомогательного потенциала Отдела в том, что касается ОНЮБ и МООНДРК, с учетом результатов внутреннего обзора потребностей (там же, пункты 291 - 295).
The unspent balance also relates to the non-utilization of the provision made for the training on methodology, monitoring and reporting on programme performance in the Monitoring, Evaluation and Consulting Division, for which the Division received extrabudgetary funding from UNFIP. Неизрасходованный остаток также объясняется неиспользованием ассигнований на обучение сотрудников Отдела контроля, оценки и консультационных услуг методике и практике контроля за осуществлением программ и подготовки соответствующей отчетности, на что Отделу были выделены внебюджетные средства из ФМПООН.
8.1 The Division for Management is headed by a Director, who also serves as Director of the Division for Management, United Nations Office at Vienna. 8.1 Отдел по вопросам управления возглавляет директор, который также выполняет функции директора Отдела по вопросам управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
(b) Prosecution Division: eight posts (5 P-3 and 3 P-2) from the Investigations Division. Ь) Отдел обвинения: восемь должностей (5 должностей класса С-3 и 3 должности класса С-2) переводятся из Следственного отдела.
Perhaps a member of the Programme Planning and Budget Division could be asked to clarify the matter, as that Division had confirmed that the proposed programme budget outline was merely indicative. Вероятно, можно было бы обратиться с просьбой для пояснения этого вопроса к одному из членов Отдела по планированию и составлению бюджета по программам, поскольку этот Отдел подтвердил лишь индикативный характер набросков предлагаемого бюджета по программам.
The Division stated that the cancellations should not be considered a serious matter of concern for the Division since cancellations did not automatically imply a loss of resources or money. Отдел заявил, что отмену заседаний не следует считать серьезным вопросом, вызывающим беспокойство Отдела, поскольку отмена заседаний автоматически не влечет за собой потерю ресурсов или денежных средств.
The Committee also notes that the Political Affairs Division has two D-1 posts, one of which is designated as Deputy Director of the Division and the other as the head of the Transition Support Unit. Комитет отмечает также, что в Отделе по политическим вопросам имеются две должности уровня Д1, одна из которых предназначена для заместителя директора Отдела, а другая - для начальника Группы по поддержке в переходный период.
8.10 With respect to subprogramme 3, the Codification Division, a P-5 post and two General Service posts will be redeployed outward from the Division to the Department for General Assembly and Conference Management to provide support for the Secretariat of the Sixth Committee. 8.10 В рамках подпрограммы 3 «Отдел кодификации» одна должность С-5 и две должности категории общего обслуживания будут переведены из Отдела кодификации в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению для оказания поддержки секретариату Шестого комитета.
The Division for the Advancement of Women of the Secretariat expressed its readiness to cooperate fully in the preparations for the Eleventh Congress and to participate in it, as the proposed topics were directly related to primary concerns of the Division. Отдел по улучшению положения женщин Секретариата выразил свою готовность в полном объеме сотрудничать в процессе подготовки к одиннадцатому Конгрессу и принять участие в его работе, поскольку предлагаемые для рассмотрения на нем темы непосредственно связаны с главными задачами Отдела.
Turning to the support provided by the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division, the Director of the Division noted that it encompassed analytical, substantive and technical support and included background briefs on specific substantive, procedural and technical questions. Коснувшись поддержки, предоставляемой Отделом по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, Директор Отдела отметил, что она охватывает аналитическую, основную и техническую поддержку и включает подготовку справочных материалов по конкретным основным, процедурным и техническим вопросам.
The Board identified that Chief Procurement Officers at the field missions have minimum contact with the Procurement Division at Headquarters, and instead utilize the Field Administration and Logistics Division for that purpose. Комиссия установила, что главные сотрудники по закупкам в полевых миссиях поддерживают минимальные контакты с Отделом закупок Центральных учреждений и что вместо него пользуются услугами Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.