Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Consequently, there is no separate line amount for the Administrative Support Division that can be compared with this year's proposal. Поэтому отдельной статьи расходов Отдела административного обеспечения, с которой можно было бы сравнить предложение на данный год, нет.
The Board notes the progress made by the Audit and Management Consulting Division in taking action to develop and train staff. Комиссия ревизоров отмечает успешную работу Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления в области подготовки и обучения персонала.
(then click on Transport Division Logo). (затем войти в программу Отдела транспорта).
The Conference acknowledged the creation of the Portuguese-speaking Division during the twenty-fourth session of the Group of Experts. Участники Конференции утвердили решение о создании Отдела португалоязычных стран, принятое в ходе двадцать четвертой сессии Группы экспертов.
From 1939 to 1942, Wenck was Chief of Operations for the 1st Panzer Division. С 1939 по 1942 год Венк был начальником оперативного отдела 1-й танковой дивизии.
If that plane lands, then that is game over for Division and for you. Если тот самолет приземляется, тогда игра закончена для отдела или для тебя.
Planted behind the firewall, like a hidden back door that leads from the Division subnet out into the real world. Установлена за брандмауэром, типа скрытой двери, которая ведет от подсети Отдела наружу, в реальный мир.
Division's got more leaks than BP, and I have friends everywhere. У отдела больше утечек, нежеле у Б.П. и у меня везде есть друзья.
Call him and say Jack's on his way back to CTU from Division. Позвони ему и скажи, Джэк в дороге в СТЮ из Отдела.
Political Officer of the Fourth Division. Офицер по политическим вопросам из четвертого отдела.
A mission organized by the Electoral Assistance Unit prepared the operational plan for the deployment of the Electoral Division. Организованная Группой по вопросам оказания помощи в проведении выборов миссия подготовила оперативный план для развертывания Отдела по выборам.
It is anticipated that the expanded role of the Division of Administration and Common Services would require increased consultation and coordination with related offices at Headquarters. Ожидается, что расширение функций Отдела административного и общего обслуживания потребует расширения консультаций и координации с соответствующими подразделениями в Центральных учреждениях.
It should be pointed out that a majority of the Division's activities are financed from the Support Account for Peace-keeping Operations. Следует отметить, что большинство мероприятий Отдела финансируется из Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
It is proposed to reclassify a P-5 post to the D-1 level within the Division. 9.73 Предлагается реклассифицировать одну должность С-5 до уровня Д-1 внутри Отдела.
The implementation of these aspects of the agreements is proceeding satisfactorily with the technical cooperation of the Human Rights Division. По этим аспектам Соглашения по-прежнему осуществляются удовлетворительно при техническом сотрудничестве Отдела по правам человека.
The use of miscellaneous obligating documents is now in conformity with directions from the Field Operations Division and the Controller. Различные обязующие документы в настоящее время используются в соответствии с указаниями, полученными от Отдела полевых операций и Контролера.
From time to time the Field Operations Division may need to request additional information from the field. Время от времени для Отдела полевых операций может потребоваться запросить дополнительную информацию с места.
The United Nations Secretariat representation was chaired by the Director of the Americas Division of the Department of Political Affairs. Представителей Секретариата Организации Объединенных Наций в этой Группе возглавлял директор Отдела стран Северной и Южной Америки Департамента по политическим вопросам.
Numerous farming cooperatives have been assisted by the Small-Scale Project Programme of UNOSOM's Humanitarian Division throughout the country. Многочисленные крестьянские кооперативы на территории страны получают помощь в результате осуществления программы мелкомасштабных проектов Гуманитарного отдела ЮНОСОМ.
The Committee recalls that in its report (A/48/757) it had recommended an increase of eight posts for the Division. Комитет напоминает, что в своем докладе (А/48/757) он рекомендовал увеличить штаты этого Отдела на восемь должностей.
However, this will continue to be monitored as part of the regular work programme of the Division for Audit and Management Review. Однако наблюдение за этой областью продолжится в рамках программы регулярной деятельности отдела ревизий и анализа вопросов управления.
Other Division of Information units will also expand their activities. Другие подразделения Отдела информации также расширят масштабы своей работы.
Additional requirements under security services and miscellaneous other services were related to the establishment of the Electoral Division. Дополнительные потребности по статьям услуг по обеспечению безопасности и прочих услуг были связаны с созданием Отдела по вопросам выборов.
He was the head of Hanka's Robotics Division. Он был главой отдела в "Ханка Роботикс".
This is Ray Frameck from the Juvenile Division. Это Рэй Фрэмек из отдела по делам несовершеннолетних.