Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The regular staff resources of the Division have decreased since 1985. С 1985 года регулярные кадровые ресурсы Отдела сократились.
The D-2 post would be for the Director of the Division. Должность класса Д-2 предназначена для директора Отдела.
With the restructuring and increased staffing of the Division, UNOSOM intends to accelerate the implementation of the demining programme. После структурной перестройки и увеличения штатов Отдела ЮНОСОМ намеревается ускорить осуществление программы разминирования.
The above issues are assigned to specific Information Officers in the Promotion and Public Services Division. Вышеуказанные вопросы конкретно поручаются сотрудникам по вопросам информации Отдела по связям с общественностью.
The sample selection was done by a mathematician from the USA with the approval by the Division management. Выборка была произведена математиком из США и утверждена руководством Отдела.
The Advisory Committee, therefore, recommends maintaining the current staff strength in the Division. Поэтому Консультативный комитет рекомендует сохранить численность персонала Отдела на нынешнем уровне.
General Secretary, History Division, Presidium of the USSR Academy of Sciences, Moscow, 1976-1982. Генеральный секретарь отдела истории, Президиум Академии наук СССР, Москва, 1976-1982 годы.
The current medium-term plan of the work of the Population Division covers the period 1992-1997. Нынешний среднесрочный план работы Отдела народонаселения охватывает период 1992-1997 годов.
The population data bank maintained by the Population Division has been continuously updated. Постоянно обновляется банк демографических данных Отдела народонаселения.
The Directory was said to be one of the most successful publications of the Division. Руководство, как отмечалось, является одной из наилучших публикаций Отдела.
(b) The analytical capacity of the Division should be further strengthened by the provision of adequate resources. Ь) аналитический потенциал Отдела был еще более укреплен путем выделения надлежащих ресурсов.
Consideration should also be given to enhancing the level of leadership of the Division. Следует также рассмотреть вопрос о повышении руководящей роли Отдела.
The representative of Switzerland praised the high quality of the analytical work of the Division. Представитель Швейцарии отметил высокое качество аналитической работы Отдела.
He called for a reactivation of the activities of the Division. Он призывал к активизации деятельности Отдела.
A reassessment of priorities and internal organization of the Division in response to the Programme of Action is necessary. С учетом принятой Программы действий необходимо пересмотреть приоритеты и внутреннюю организационную структуру Отдела.
The representative of the Statistical Division of the United Nations Secretariat introduced the report. Доклад вынес на рассмотрение представитель Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций.
The above-mentioned report was introduced by the Officer-in-Charge of the Division for Science and Technology of UNCTAD. Вышеуказанный доклад был представлен руководителем Отдела науки и техники ЮНКТАД.
An introductory statement was made by the Director, Division of Emergency and Humanitarian Action, World Health Organization. Вступительное заявление сделал Директор отдела чрезвычайной и гуманитарной деятельности Всемирной организации здравоохранения.
The plaintiffs did not indicate whether they planned to appeal the Trial Division's decision. Истцы не указали, планируют ли они обжаловать решение отдела судебных разбирательств.
The above-mentioned tasks are carried out by the Small Island Developing States Unit of the Department's Division for Sustainable Development. Вышеупомянутые задачи выполняются Группой по малым островным развивающимся государствам Отдела по устойчивому развитию Департамента.
According to data provided by the Political Organizations Division of the Supreme Electoral Tribunal, 144 committees have been registered. По данным отдела общественных организаций ВИС, зарегистрировано 144 комитета.
The Commission should continue to act as the governing body for the Population Division. Комиссии следует и впредь выполнять функции руководящего органа Отдела народонаселения.
A reassessment of priorities and internal organization of the Division in response to the Programme of Action is under way. В настоящее время в соответствии с Программой действий осуществляется переоценка приоритетов и внутренней организации Отдела.
The establishment of the Division has provided the opportunity for a strengthened programme framework. Создание Отдела открыло возможности для совершенствования комплексной разработки программ.
The Director of the Internal Audit Division is to be notified at the same time. Одновременно с этим должен уведомляться Директор Отдела внутренней ревизии.