Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
This is one of the major features of the 1994 and 1995 work plans for the Supply Division. Это направление является одним из основных элементов в плане работы Отдела снабжения на 1994 и 1995 годы.
All were existing posts redeployed from the former Management Advisory Services and the former Internal Audit Division. Все эти должности существовали ранее, и они были переданы из бывшей Консультативной службы по вопросам управления и бывшего Отдела внутренней ревизии.
He also proposed that the Office of Internal Oversight Services should do a comprehensive review of the operational activities of the Field Operations Division. Он также предлагает, чтобы Управление служб внутреннего надзора провело всесторонний обзор оперативной деятельности Отдела по операциям на местах.
The achievement of that goal would help transform the Division for Europe and the Commonwealth of Independent States into a regional bureau. Решению этой задачи отвечало бы повышение статуса Отдела Европы и Содружества Независимых Государств до уровня регионального бюро.
It could also be due to the understaffing of the Division for the Advancement of Women. Еще одной причиной этого может быть недостаточная укомплектованность кадрами Отдела по улучшению положения женщин.
These national statistics are included in the Trade Division's database on FDI and Foreign Investment Enterprises (FIEs). Эти национальные статистические данные заносятся в базу данных Отдела торговли о ПИИ и иностранных инвестиционных предприятиях (ИИП).
The reclassification results included the upgrading to D-1 of the only Operations Division Chief post that had remained at the P-5 level. В частности, в результате реклассификации до уровня Д-1 была повышена единственная должность начальника отдела операций, остававшаяся на уровне С-5.
I wanted to know why she left Zero Division. Я хотела узнать, почему она ушла из Нулевого отдела.
Should the first round yield a definite result, the activities of the Electoral Division would conclude on 31 March 1994. Если в результате первого этапа будет получен окончательный результат, деятельность Отдела по выборам будет завершена 31 марта 1994 года.
The Civil Rights Division's Criminal Section also receives referrals from the Federal Bureau of Prisons. Секция по уголовным делам отдела гражданских прав также получает ходатайства, направляемые Федеральным бюро тюрем.
Provision is made for the maintenance, alteration or adaptation of premises including new office space and accommodation for the Electoral Division. Предусмотрены ассигнования на эксплуатацию, модернизацию или переоборудование помещений, включая новые служебные помещения и размещение отдела по выборам.
Steps are being taken to strengthen the Division of Human Resources Management with the necessary technical expertise to carry out the plan. Предпринимаются шаги в целях укрепления Отдела людских ресурсов путем привлечения необходимых технических специалистов и экспертов для реализации этого плана.
A mission from the Management Development Programme Division visited South Africa and assessed the status of the public sector. Миссия Отдела поддержки программы по развитию управленческого потенциала посетила Южную Африку и произвела оценку состояния государственного сектора.
The amount of $7,000 is proposed for the acquisition of three lap-top personal computers (PC) for the Peace-keeping Financing Division. Предлагается выделить 7000 долл. США на приобретение трех портативных персональных компьютеров (ПК) для Отдела финансирования операций по поддержанию мира.
Pending decisions on final organizational arrangements, resources for the Division are shown separately in paragraph 2. В ожидании принятия решений об окончательной организационной структуре ресурсы для Отдела показаны отдельно в пункте 2.
One additional D-1 post is proposed for a Deputy to the Military Adviser and to act as second in command of the Division. Предлагается одна дополнительная должность Д-1 для заместителя военного советника, который станет вторым по старшинству должностным лицом Отдела.
In this regard, the present organizational structure of the Division will be retained with the absorption of DDSMS staff, as appropriate. В этой связи предполагается сохранить существующую организационную структуру Отдела, включив в него, в случае необходимости, сотрудников ДПРУО.
Several extrabudgetary posts funded from the peace-keeping support account have been added to the Division. Штат Отдела пополнен несколькими внебюджетными должностями, финансируемыми из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
It also fully supports the suggestion that Field Operations Division be integrated within the Department of Peace-keeping Operations. Оно также полностью поддерживает предложение о включении Отдела полевых операций в Департамент операций по поддержанию мира.
The Division's audit manual needed updating. Пособие Отдела по ревизии нуждается в обновлении.
Some funds would no longer have their own independent finance staff but would receive financial services directly from the Division of Finance. Некоторые фонды утратят своих собственных независимых сотрудников по финансовым вопросам, но будут получать финансовые услуги напрямую от Финансового отдела.
The Board noted that this problem was being addressed as part of the Division's quality service initiative. Комиссия отметила, что эта проблема решается в рамках инициативы Отдела по обеспечению качественного обслуживания.
The Board noted that the Procurement and Transportation Division had been restructured on a commodity-based system. Комиссия отметила, что структура Отдела материально-технического и транспортного обеспечения была приведена в соответствие с товарной системой.
ITC has consulted with the Audit and Management Consulting Division regarding ITC's internal audit plan. ЦМТ запрашивал мнение Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления в отношении плана внутренней ревизии ЦМТ.
Cost-saving measures had affected the work of the Crime Prevention and Criminal Justice Division. На работе Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию отрицательно сказались меры по экономии средств.