Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Pursuant to this recommendation, the Information Systems Service developed and implemented a security policy, approved by the Director of the Division. Во исполнение этой рекомендации Секция информационных систем разработала и ввела в действие утвержденную Директором Отдела политику обеспечения безопасности.
OIOS liaised closely with the Police Division investigative team and provided constant support throughout the process. УСВН действовало в тесном контакте со Следственной группой Полицейского отдела и оказывало ему постоянную поддержку на протяжении всего процесса.
Criminal Investigation Division offices will be rehabilitated and equipped. Помещения Центрального следственного отдела будут отремонтированы и оснащены необходимым оборудованием.
UNDP has provided a nine-month foundation programme through Hargeysa University to key prosecution staff, who have also received training by international Criminal Investigation Division experts. ПРООН организовала при Университете Харгейсы девятимесячную базовую учебную программу для основных сотрудников прокуратуры, которые также прошли курс обучения под руководством международных экспертов Центрального следственного отдела.
Additional detailed information on each area of the Division's work was provided, which member States appreciated. Была представлена дополнительная подробная информация по каждому направлению работы Отдела, которая получила высокую оценку государств-членов.
Measuring the broader impact of the Division's work was essential. Последствия работы Отдела важно оценивать под более широким углом зрения.
Rather it is the framework for the Division and its component branches and units. Это, скорее, матрица достижений для Отдела и его структурных подразделений.
Division on Globalization and Development Strategies staff were also invited recently to participate in debt-related work of the Group of 20. Сотрудникам Отдела глобализации и стратегий развития было недавно предложено участвовать в работе Группы 20 и в области внешней задолженности.
These sentiments were echoed in the recently concluded external review by OIOS of the Division. Эти пожелания были отражены в итогах недавно завершившегося внешнего обзора Отдела, проведенного УСВН.
Accordingly, the Committee endorses the resource requirements for the Internal Audit Division as presented. С учетом этого Комитет одобряет объем ассигнований, испрашиваемых для Отдела внутренней ревизии.
MINUSCA has created a considerable additional workload for the Engineering Section of the Logistics Support Division. В связи с учреждением МИНУСКА возникла значительная дополнительная рабочая нагрузка для Инженерно-технической секции Отдела материально-технического обеспечения.
Special messages dedicated to the International Year will be posted on the Division's social media sites. Специальные сообщения, посвященные Международному году, будут размещаться на страницах Отдела в социальных сетях.
The Director of the Division of External Relations thanked the member States for their support in a time of unprecedented needs. Директор Отдела внешних сношений поблагодарил государства-члены за их поддержку в такое исключительно сложное время.
During the biennium, 14 General Assembly resolutions were found to contain references to Internal Audit Division reports. В отчетном двухгодичном периоде ссылки на доклады Отдела внутренней ревизии были сделаны в 14 резолюциях Генеральной Ассамблеи.
As part of wider organizational restructuring, the Office's senior management approved the transfer of the function out of the Corporate Programmes Division. В рамках общеорганизационной перестройки высшее руководство Управления одобрило передачу этой функции от Отдела общеорганизационных программ другому подразделению.
UN-Women will now document all meetings between the Strategic Partnership Division and the Finance Section. Структура «ООН-женщины» будет теперь протоколировать все заседания с участием Отдела стратегического партнерства и Финансовой секции.
The requests received by the Accounts Division are aggregated totals and are not broken down by individual line-item expenditures. Запрашиваемые у Отдела счетов суммы представляют собой агрегированные величины, которые не разбиваются по индивидуальным статьям расходов.
In line with the restructuring of UNMIK, a new Risk Compliance and Monitoring Unit is proposed to be established within the Mission Support Division. В соответствии с реорганизацией МООНК предлагается учредить в рамках Отдела поддержки Миссии новую Группу по соблюдению требований и контролю рисков.
The Secretariat has a dedicated team of risk management professionals located in the Insurance and Disbursement Service of the Accounts Division. В Секретариате имеется отдельная группа специалистов по вопросам управления рисками, входящая в состав Службы страхования и выплат Отдела счетов.
The scope of work of the Inspection and Evaluation Division covers the two above-mentioned departments and the peacekeeping missions. В сферу компетенции Отдела инспекций и оценок входят два вышеупомянутых департамента и миссии по поддержанию мира.
The Investigations Division currently has no staffing resources to support the recently established MINUSMA. В настоящее время у Отдела расследований нет кадровых ресурсов для поддержки недавно созданной МИНУСМА.
The consultants would be supported by staff members of the Inspection and Evaluation Division, who would provide functional expertise in their respective areas. Консультантам будут оказывать помощь сотрудники Отдела инспекций и оценок, которые будут предоставлять функциональные экспертные знания в своих соответствующих областях.
Most of the expertise on physical security matters lies within the Division. Большинство вопросов, касающихся обеспечения физической безопасности, относятся к компетенции Отдела.
The Committee noted that no surveys had been done for the Investigations Division or for OIOS as whole. Комитет отметил, что в отношении Отдела расследований и УСВН в целом опросов не проводилось.
The Inspection and Evaluation Division staff has also served on a number of specialized committees and task forces of the Group. Кроме того, сотрудники Отдела участвовали в работе ряда специализированных комитетов и целевых групп ЮНЕГ.