| However, we consider that the Division's job has only just begun. | Однако мы полагаем, что работа Отдела только началась. | 
| Many delegates praised the high quality of work of the Population Division. | Многие делегации выразили удовлетворение высоким качеством работы Отдела народонаселения. | 
| The Commission stressed the importance of maintaining the scientific objectivity and independence of the Population Division. | Комиссия подчеркнула важность сохранения научной объективности и независимости Отдела народонаселения. | 
| The consolidation of the Field Operations Division into the Department was noted. | Отмечалось включение в состав этого Департамента Отдела полевых операций. | 
| The operation was coordinated by the Chief of the Administration Division of ECA. | Координация их деятельности осуществлялась начальником административного отдела ЭКА. | 
| The functions of the present OPS Projects Management Support Division will be maintained. | Функции существующего отдела управленческой поддержки проектов УОП будут сохранены. | 
| The library also provides reference materials for consultation in relation to the implementation of the Division's work programme. | Библиотека предоставляет также для консультаций справочные материалы по осуществлению программы работы Отдела. | 
| No decisions had yet been taken regarding the internal structure of the new Division for Social Policy and Development. | Пока не принято никакого решения по внутренней структуре нового Отдела социальной политики и социального развития. | 
| The Board welcomes the Division's commitment to a comprehensive programme of audits at headquarters and in country offices. | Комиссия с удовлетворением отмечает приверженность Отдела осуществлению всеобъемлющей программы проверок в штаб-квартире и страновых отделениях. | 
| This need not impair the independence of the Division. | Это никоим образом не ущемляет независимость Отдела. | 
| Ongoing improvements in the system have further strengthened the Division's capacity in monitoring the practice of States. | Производимые улучшения в системе еще более укрепили возможности Отдела по мониторингу практики государств. | 
| The texts of legislation are not yet available to the Division. | Текстов законодательных актов пока в распоряжении Отдела не имеется. | 
| The Center is part of the Engineering and technical Division of the National Council for Scientific Research. | Центр входит в состав инженерно-технического отдела Национального совета по научным исследованиям. | 
| The Director of the Division of Programmes and Operational Support responded to these observations and questions. | Директор Отдела программ и оперативной поддержки ответил на эти замечания и вопросы. | 
| Improved financing should also be provided for the Division for the Advancement of Women and for UNIFEM. | Необходимо также улучшить положение с финансированием Отдела по улучшению положения женщин и ЮНИФЕМ. | 
| The establishment of the post of Director of the Procurement and Transportation Division is therefore critical to the success of the reforms. | Поэтому решающим условием успешного осуществления реформ является учреждение должности директора Отдела материально-технического и транспортного обеспечения. | 
| The new structure of the Procurement and Transportation Division would help to improve the procurement process. | Создание нового Отдела материально-технического и транспортного обеспечения будет способствовать совершенствованию закупочной деятельности. | 
| Assists the Chief of the Division in the implementation of the political mandate of the Mission at the regional level. | Оказывает содействие начальнику Отдела в осуществлении политического мандата Миссии на региональном уровне. | 
| The team was impressed with the professionalism and high quality work performed in this Division. | Группа была впечатлена уровнем профессионализма и высоким качеством работы этого Отдела. | 
| This responsibility should be reflected in the mandate of the Division. | Эта ответственность должна быть отражена в мандате Отдела. | 
| It is recommended that the Division management address this issue as a matter of priority. | Руководству Отдела рекомендуется рассмотреть этот вопрос в первоочередном порядке. | 
| At the initiative of the Information Division, the Department of Public Health started the Human Resource Plan 1995. | По инициативе Отдела информации Департамент здравоохранения приступил к разработке плана людских ресурсов на 1995 год. | 
| The Commission is also responsible for reviewing the work programme of the Population Division. | Комиссия отвечает также за обзор программы работы Отдела народонаселения. | 
| Divisional Chief Economist, General Economic Division, Ministry of Planning, Government of Bangladesh, 1993-1994. | Главный экономист отдела общей экономики министерства планирования в правительстве Бангладеш, 1993-1994 годы. | 
| The Director of the Africa Division said that was an increasing priority of UNFPA activities. | Директор отдела стран Африки сказал, что приоритет деятельности ЮНФПА растет. |