Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Until a final replacement had been found, his responsibilities would be performed by Mr. Robert Nowak of the UNECE Transport Division. Пока не будет найдена окончательная замена, его обязанности будет выполнять г-н Роберт Новак из Отдела транспорта ЕЭК ООН.
The Bureau was informed by the secretariat on the progress of the cooperation of the UNECE Transport Division with OSCE. Бюро было проинформировано секретариатом о ходе сотрудничества Отдела транспорта ЕЭК ООН с ОБСЕ.
It can be downloaded from the website of the Transport Division at the following address: < >. Он может быть загружен в электронном виде с веб-сайта Отдела транспорта по следующему адресу: < >.
The report provides information on the Division's meetings held between 2003 and 2007. В докладе представлена информация о заседаниях Отдела, проведенных в период 2003 - 2007 годов.
Mr. Andrey Vasilyev, Director of the UNECE Economic Cooperation and Integration Division opened the International Conference. Международную конференцию открыл директор Отдела по экономическому сотрудничеству и интеграции ЕЭК ООН г-н Андрей Васильев.
The Chairman of the Africa South Division expressed his thanks to the Convener for the course held in September 2006 in Maputo. Директор Отдела южной части Африки выразил благодарность руководителю Группы за организацию курсов в Мапуту в сентябре 2006 года.
She noted that no opposition to the proposal had been received and declared that the Portuguese-speaking Division had been created. Отметив, что в отношении этого предложения не было получено каких-либо возражений, она объявила о создании Отдела португалоязычных стран.
Mr. N'DIAYE (Director, Human Rights Procedures Division) declared open the thirty-seventh session of the Committee. Г-н НДИАЙЕ (Директор Отдела по процедурам в области прав человека) объявляет тридцать седьмую сессию Комитета открытой.
Two staff members of the Division participated in this informal working session, at the invitation of the Government of Switzerland. По приглашению правительства Швейцарии в работе этой неофициальной рабочей сессии принимали участие два сотрудника Отдела.
As a result of those improvements, the premises of the Division can now accommodate the work of three subcommissions at any given time. В результате этих улучшений в помещениях Отдела в настоящее время можно организовать работу трех подкомиссий в любой данный момент времени.
Owing to the far-reaching nature of the Division's needs, structural management adjustments are required to better facilitate change. Вследствие масштабного характера потребностей Отдела ощущается необходимость в структурных управленческих корректировках, с тем чтобы лучше содействовать переменам.
Committee member survey respondents say the Division's secretariat services are of high quality. Респонденты в рамках обследования членов Комитета говорят о высоком качестве секретариатского обслуживания со стороны Отдела.
The Division's organizational structure is basically sound. Организационная структура Отдела в целом является хорошей.
One notable example of the Division's work in compiling best practices is the United Nations Public Service Awards. Значительным примером работы Отдела по сбору передовых методов являются Премии Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы.
User questionnaires are generally filled out monthly and the relevant branch of the Division analyses all responses on a semi-annual basis. Вопросники для пользователей, как правило, заполняются ежемесячно, и соответствующий сектор Отдела анализирует все ответы раз в полгода.
Overall, the Intranet represents an important step forward within the Division towards more institutionalized information sharing. В целом Интранет представляет собой важный шаг вперед в рамках Отдела в направлении более институционализированного обмена информацией.
On the other hand, it is not yet used as extensively as it could be by all Division staff. С другой стороны, он пока не используется настолько широко, насколько мог бы, всеми сотрудниками Отдела.
However, OIOS encourages further use of UNPAN and the Division Intranet by all three branches. Вместе с тем УСВН рекомендует всем трем секторам более широко использовать ЮНПАН и Интранет Отдела.
The work related to indigenous peoples is being mainstreamed in a functional unit incorporated in the Policy Division. Работа, связанная с последними, учитывается в деятельности функциональной группы, включенной в состав Отдела по вопросам политики.
The Board also noted that UNDP had developed an action plan to address other issues raised by the internal audit of the Treasury Division. Комиссия отметила также, что ПРООН разработала план действий для решения других проблем, выявленных в ходе внутренней ревизии Казначейского отдела.
Resident Internal Audit Division staff audit a full range of activities at their respective peacekeeping and special political missions. Ревизоры-резиденты, являющиеся сотрудниками Отдела внутренней ревизии, проводят ревизию всего комплекса мероприятий в своих соответствующих операциях по поддержанию мира и специальных политических миссиях.
Overall, staff focused on investigations in this area make up 68 per cent of all Investigations Division staff. В целом сотрудники, занимающиеся расследованиями в этой области, составляют 68 процентов всего персонала Отдела расследований.
The current capacity includes three such posts for the whole Division. Нынешний штат включает три должности таких сотрудников для всего Отдела.
Standards of procedures and working guidelines for the Mediation Division are also being developed. Кроме того, разрабатываются стандарты процедур и рабочие руководящие принципы для Отдела посредничества.
The Division is also currently producing outputs and providing services that are based on cross-cutting divisional functions and that require cross-branch skills. В настоящее время Отдел также выпускает материалы и оказывает услуги, основанные на межсекторальных функциях Отдела и требующие межсекторальных навыков.