| The Asia and Middle East Division supports seven peacekeeping operations. | В ведении Отдела стран Азии и Ближнего Востока находятся семь операций по поддержанию мира. | 
| WP. noted the information given by the Division Director. | Всемирный форум WP. принял к сведению информацию, представленную Директором Отдела транспорта. | 
| The Division's anticipated workload for 2010/11 is 3 peacekeeping evaluations. | Ожидается, что в 2010/11 году рабочая нагрузка Отдела будет составлять 3 оценки деятельности по поддержанию мира. | 
| The selection included two programmes or activities for each UNCTAD's Division. | В состав выборки были включены по две программы или два мероприятия каждого отдела ЮНКТАД. | 
| This is mandatory for Investment Management Division staff. | Это требование является обязательным для сотрудников Отдела по управлению инвестициями. | 
| Pakistan indicated the establishment of the Awareness and Prevention Division in the National Accountability Bureau. | Пакистан сообщил о создании в рамках Национального бюро по вопросам подотчетности Отдела по повышению уровня информированности и предупреждению коррупции. | 
| The office is comprised of the Policy Division and the Programme Division. | Бюро состоит из Отдела политики и Отдела программ. | 
| Estonian experts have participated in all five meetings of the Baltic Division held since 2007 and have coordinated the activities of the Division during that period. | Эстонские специалисты участвовали во всех пяти совещаниях Балтийского отдела, которые были проведены с 2007 года, и в течение этого периода координировали деятельность Отдела. | 
| The Director of the Transport Division welcomed the representatives and presented the strategic orientation of the Division. | Директор Отдела транспорта приветствовала участников и представила стратегические направления работы Отдела. | 
| The Division's requests had met with a positive response from the Facilities Management Division. | Просьбы Отдела получили положительный отклик у Отдела эксплуатации помещений. | 
| The proposals relating to this Division include the reorganization of the Division and the creation of additional posts. | Предложения, касающиеся этого Отдела, предусматривают реорганизацию Отдела и учреждение дополнительных должностей. | 
| In recommending three additional P-3 posts for the Internal Audit Division, the Advisory Committee emphasizes its support for strengthening the capacity of that Division. | Рекомендуя три дополнительных должности класса С-3 для Отдела внутренней ревизии, Консультативный комитет подчеркивает, что он выступает за укрепление возможностей этого отдела. | 
| The Director of the Trade Division, Mrs. C. Cosgrove-Sacks, briefly introduced the Division and the Enterprise Development Section. | Директор Отдела торговли г-жа К. Косгроув-Сакс кратко сообщила о деятельности Отдела и Секции по развитию предпринимательства. | 
| According to government representatives' responses to the OIOS survey on the work of the Division, the secretariat support provided by the Division is satisfactory. | Судя по ответам представителей государств на проведенный УСВН опрос относительно работы Отдела, секретариатское обеспечение со стороны Отдела их удовлетворяет. | 
| The Population Division web site, among other things, provides information about new Population Division research publications. | Веб-сайт Отдела народонаселения, в частности, содержит информацию о новых публикациях Отдела народонаселения. | 
| The Director of the Division will be accountable to the Under-Secretary-General for the overall operations of the Division. | Директор Отдела будет отчитываться перед заместителем Генерального секретаря за общую деятельность Отдела. | 
| As indicated, working groups comprising Investigations Division staff members are in the final stages of developing standard operating procedures for several key aspects of the Division's work. | Как уже было указано, рабочие группы в составе сотрудников Отдела расследований, находятся на заключительных этапах разработки стандартных оперативных процедур для нескольких ключевых областей работы Отдела. | 
| The Chief of the Investigations Division office in Africa will be a Deputy Director who will report directly to the Director the Division. | Начальником отделения Отдела расследований в Африке будет заместитель директора, который будет отчитываться непосредственно перед директором Отдела. | 
| Division staff cite UNISPAL as a major success and the Division's partners rate UNISPAL highly. | Сотрудники Отдела называют ЮНИСПАЛ крупным успехом, а партнеры Отдела дают ЮНИСПАЛ высокую оценку. | 
| A new director of the Procurement Division had been appointed and the Division's organization of work had been refined. | Назначен новый директор Отдела закупок, и улучшена организация работы этого отдела. | 
| The office is comprised of the Policy Division, the Programme Support Division and the regional divisions. | Бюро состоит из Отдела политики, Отдела вспомогательного обслуживания программ и региональных отделов. | 
| The realignment of the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs was welcomed by Member States. | Государства-члены приветствовали реорганизацию Отдела операций и Отдела по вопросам международных договоров. | 
| The Director of the Transport Division presented to the Bureau an outline of the proposed Division's strategy. | Директор Отдела транспорта ознакомила Бюро с общим проектом предложенной стратегии Отдела. | 
| The Registry in Arusha consists mainly of the staff of the Judicial and Legal Services Division and the Division of Administrative Services. | В подразделениях Секретариата в Аруше работают главным образом сотрудники Отдела судебного и юридического обслуживания и Отдела административного обслуживания. | 
| Meet Chief Cho of Criminal Division. | Поздоровайся с офицером Чжо из отдела по уголовным делам. |