| The Gender, Partnership and Participation Section of Programme Division provides technical support and policy guidance to the regional networks. | Секция по вопросам гендерного равенства, партнерства и участия Отдела по программам оказывает региональным сетям техническое содействие и обеспечивает директивное руководство. | 
| It falls under the purview of the Evaluation, Policy and Planning Division. | Эта область относится к ведению Отдела по оценке, политике и планированию. | 
| Representatives of the United Nations Population Division and the International Labour Office also participated. | В ней также приняли участие представители Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций и Международного бюро труда. | 
| The Director of the Division for ECOSOC Support and Co-ordination responded to questions raised. | Директор Отдела по поддержке Экономического и Социального Совета и координации ответил на заданные вопросы. | 
| The Director of the Industrial Restructuring Energy and Enterprise Development DivisionDevelopment Division briefly reported on the results of the 2005 Forum. | Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства кратко описал итоги форума 2005 года. | 
| In addition to external experts, the meeting included representatives from the Division for the Advancement of Women, UNIFEM, UNFPA and ILO. | Помимо внешних экспертов в работе заседания приняли участие представители Отдела по улучшению положения женщин, ЮНИФЕМ, ЮНФПА и МОТ. | 
| The Civilian Police Division is proposed to be strengthened with five additional support account posts). | Для укрепления Отдела гражданской полиции испрашивается пять дополнительных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета). | 
| Pending the results of that review, the Committee recommends approval of one P-3 post for the Peacekeeping Financing Division. | До получения результатов такого обзора Комитет рекомендует утвердить одну должность класса С-З для Отдела финансирования операций по поддержанию мира. | 
| Legal Division Officer, New Zealand Department of External Affairs. | Сотрудник отдела по правовым вопросам, министерство иностранных дел Новой Зеландии. | 
| The United Nations Statistical Division, the European Community, the International Monetary Fund and the European Central Bank attended. | На нем присутствовали представители Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Европейского сообщества, Международного валютного фонда и Европейского центрального банка. | 
| Contracts are awarded by the Chief, Procurement Division, or the Assistant Secretary-General for Central Support Services, according to standard rules and procedures. | Контракты предоставляются начальником Отдела закупок или помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в соответствии со стандартными правилами и процедурами. | 
| At UNFPA headquarters, assistance to indigenous peoples is channelled through the NGO/civil society theme group, of the Technical and Policy Division. | В штаб-квартире ЮНФПА помощь коренным народам оказывается через тематическую группу по НПО/гражданскому обществу Отдела по техническим и политическим вопросам. | 
| The view was also expressed that implementation of recommendation 2 would restrict the activity of the Electoral Assistance Division. | Было также выражено мнение о том, что выполнение рекомендации 2 ограничит деятельность Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. | 
| The UNHCR Section of the Division audited UNHCR field operations in 20 countries. | Секция Отдела, занимающаяся УВКБ, провела ревизии полевых операций УВКБ в 20 странах. | 
| The Director of the Communications Division of UNESCO addressed the Committee, as did the President of the United Nations Correspondents Association. | Перед Комитетом также выступили директор Отдела коммуникации ЮНЕСКО и президент Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций. | 
| The Secretary-General should carry out the full integration of the Field Administration and Logistics Division within the Department of Peacekeeping Operations. | Генеральному секретарю следует осуществить полную интеграцию Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в состав Департамента операций по поддержанию мира. | 
| The Director, Division of Evaluation, Policy and Planning, and the Comptroller made an in-depth presentation of the item. | Директор Отдела по вопросам оценки, политики и планирования и Контролер провели углубленную презентацию данного пункта. | 
| Additional steps are being taken to strengthen the Human Rights Division as mandated. | Как было санкционировано, принимаются дополнительные меры по укреплению Отдела по правам человека. | 
| It would be important to continue the Human Rights Division so that its programmes may have a lasting impact. | Было бы важным продолжить деятельность отдела по правам человека, с тем чтобы его программы могли оказывать свое влияние в долгосрочном плане. | 
| Additionally, the Division was restructured. | Кроме того, была изменена структура Отдела. | 
| The staff of the Division participated in meetings organized by civil society organizations in Murcia, Spain, and Athens. | Сотрудники Отдела приняли участие в совещаниях, организованных общественными организациями в Мурсии, Испания, и Афинах. | 
| By prior agreement, the results of this inquiry will be made available to the Division. | В соответствии с достигнутой ранее договоренностью результаты этого обзора будут доведены до сведения Отдела. | 
| The office is headed by a D-1 and functions under the Programme Support Services Division. | Это подразделение, возглавляемое сотрудником, занимающим должность класса Д-1, входит в состав Отдела вспомогательного обслуживания программ. | 
| 6.16 A provision of $6,800 is proposed for overtime requirements within the Codification Division. | 6.16 Ассигнования в объеме 6800 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на выплату сверхурочных в рамках Отдела кодификации. | 
| The Advisory Committee notes that, in latter part of 1998, the Prosecutor has once again restructured the Prosecution Division. | Консультативный комитет отмечает, что во второй половине 1998 года Обвинитель провел еще одну реорганизацию Отдела обвинения. |