Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Director of the Trade Division will report on the secretariat support for UN/CEFACT. Директор Отдела торговли выступит по вопросу о секретариатской поддержке СЕФАКТ ООН.
The Deputy Director of the Investigations Division has been charged with managing the implementation of the strengthening initiatives indicated in the present report. На заместителя директора Отдела расследований возложена задача управления осуществлением инициатив по укреплению деятельности, указанных в настоящем докладе.
Each of the two teams will be headed by a team leader reporting to the Chief of the Investigations Division European office. Каждая из двух групп будет возглавляться руководителем группы, отчитывающимся перед начальником Европейского отделения Отдела расследований.
To criticize the Division in such terms would do more political harm than financial or administrative good. Подобная критика Отдела приносит больше политического вреда, чем финансовой или административной пользы.
The creation of a Division of Management, which should enable rationalization and streamlining of administrative activities, was welcomed. Приветствовалось создание Отдела по вопросам управления, что должно обеспечить рационализацию и упорядочение административной деятельности.
Each section is headed by a principal officer who is accountable to the Director of the Division. Руководителем каждой секции является старший сотрудник, который подчиняется директору Отдела.
The Division's Internet site seeks to serve the special needs of vendors, particularly those from developing countries. Сайт Отдела в Интернете призван удовлетворить особые потребности поставщиков, в частности из развивающихся стран.
The management category with the lowest proportion of women was that of Division Director. Среди управленцев женщин меньше всего на должностях начальника отдела.
The Director of the Division also serves as the Deputy Executive Director of the Centre. Директор Отдела также выполняет функции заместителя Директора-исполнителя Центра.
The Director of the Division also serves as the head of the Planning and Coordination Office. Директор Отдела выполняет функции начальника Бюро планирования и координации.
The Seminar was opened by Ms. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the Trade Division of UN/ECE. Семинар открыла Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс.
The Vice-Chairman asked the Secretary of the Transport Division to take this difference into account. Заместитель Председателя попросил секретаря Отдела транспорта принять во внимание это расхождение.
Methodological development, in particular the preparation of handbooks, is funded through the regular programme of the Division. По линии регулярной программы Отдела финансируется методологическая работа, в частности подготовка справочных пособий.
The Director of the Transport Division, Mr. J. Capel Ferrer, welcomed the participants. Участников сессии приветствовал Директор Отдела транспорта г-н Х. Капел Феррер.
The D-2 post will be redeployed from the current Office of the Director, Administrative Support Division. Пост Д-2 будет передан из нынешней Канцелярии директора Отдела административной поддержки.
The results of these audits indicate complete satisfaction with the performance of the Division. Результаты этих ревизий свидетельствуют о полном удовлетворении результатами деятельности Отдела.
She asked the Director of the Division for Social Policy and Development to clarify the Secretariat's intention in that regard. Оратор просит директора Отдела социальной политики и развития разъяснить намерения Секретариата по данному вопросу.
Last but not least, corporate technical knowledge among the staff of the Verification Division must be maintained. Наконец, следует сохранить корпоративные технические знания, которые есть у сотрудников Отдела проверки.
It is proposed that the Division consist of a Coordinating Mediator, two Mediators and two Administrative Assistants). Предлагаемый штат Отдела будет состоять из посредника-координатора, двух посредников и двух административных помощников).
The Division's mandate is both restrictive and relatively flexible. Мандат Отдела является одновременно ограничительным и относительно гибким.
It was also in favour of strengthening and expanding the Office of the Ombudsman and establishing a Mediation Division at Headquarters. Она также поддерживает укрепление и расширение Канцелярии Омбудсмена и создание отдела посредничества в Центральных учреждениях.
Overall accountability for the Division, however, would reside with the Director. Вместе с тем директор будет нести общую ответственность за работу Отдела.
It is proposed that the Department of Public Information, in conjunction with the Information Technology Services Division, maintain the UNMOVIC website. Предлагается, чтобы Департамент общественной информации при содействии Отдела информационно-технического обслуживания сохранил веб-сайт ЮНМОВИК.
OIOS notes that it is not the Division's task to coordinate activities of non-governmental organizations. УСВН отмечает, что координация деятельности неправительственных организаций не является задачей Отдела.
The Office of the Assistant Secretary-General has responsibility for the two Africa Divisions and the Security Council Affairs Division. Канцелярия помощника Генерального секретаря курирует работу двух африканских отделов и Отдела по делам Совета Безопасности.