| Audit of Programme Division (issued 28 December 2012) | Ревизия Отдела по программам (отчет выпущен 28 декабря 2012 года) | 
| ECE Transport Division working towards sustainable development | З. Работа Отдела транспорта ЕЭК в направлении устойчивого развития | 
| In one State the Assistant Attorney General was designated specifically for matters related to the National Security Division's activities. | В одном государстве специально для того, чтобы заниматься вопросами, связанными с деятельностью Отдела национальной безопасности, был назначен помощник Генерального атторнея. | 
| In anticipation of Trial Chamber judgements in the three remaining trials (Nzabonimana, Nizeyimana and Ngirabatware), Division attorneys are also preparing comprehensive appeal readiness reports. | Кроме того, в ожидании вынесения Судебной камерой приговоров по трем оставшимся делам (Нзабониманы, Низейиманы и Нгирабатваре) адвокаты Отдела занимаются подготовкой сводных сообщений о готовности к апелляционному производству. | 
| The financial report and statements reflect the net operating income, assets and liabilities of the Private Fund-raising and Partnerships Division. | В финансовом докладе и ведомостях отражены чистые поступления от оперативной деятельности Отдела по мобилизации средств частного сектора и партнерскому сотрудничеству и его активы и пассивы. | 
| It expresses its appreciation for the advice and technical support given to the Lebanese authorities by the UN Electoral Assistance Division. | Он выражает свою признательность за консультации и техническую поддержку, которые ливанские власти получили от Отдела Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. | 
| The Peacekeeping Financing Division projected a total cost of $958,000 for 72 new posts in this category. | По прогнозам Отдела финансирования операций по поддержанию мира, расходы по этой категории в связи с 72 новыми должностями составят в общей сложности 958000 долл. США. | 
| An amount of $228,100 is requested for travel to conduct mission planning, assessments and consultations in the Administrative Support Division. | Сумма в размере 228100 долл. США испрашивается на поездки сотрудников Отдела административного обеспечения в целях осуществления планирования, оценок и консультаций в интересах миссий. | 
| The amount will cover travel and related costs of staff of the Peacekeeping Financing Division to 4 peacekeeping missions. | Запрашиваемые ассигнования необходимы для покрытия путевых и других связанных с ними расходов персонала Отдела финансирования операций по поддержанию мира в связи с их поездками в четыре миротворческие миссии. | 
| Within the Division, UNEP Chemicals is the centre for the organization's chemicals-related activities. | В рамках этого Отдела Отдел ЮНЕП по химическим веществам служит центром для проведения этой организацией мероприятий, связанных с химическими веществами. | 
| The variance relates primarily to the additional travel requirements for training in the Internal Audit Division. | Разница обусловлена главным образом дополнительными потребностями в ресурсах для покрытия путевых расходов, связанных с профессиональной подготовкой сотрудников Отдела внутренней ревизии. | 
| Liabilities are accrued in the Private Fundraising and Partnerships Division accounts following recognized accounting standards, and appropriate cut-off procedures are followed consistently. | Пассивы учитываются методом начислений на счетах Отдела мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству в соответствии с принятыми стандартами учета и с последовательным соблюдением соответствующего порядка определения контрольной даты. | 
| The incumbent will also consult and coordinate with other sections of the Internal Audit Division and OIOS on matters relating to resident auditors. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет также консультироваться с другими секциями Отдела внутренней ревизии и УСВН и взаимодействовать с ними по вопросам, касающимся работы ревизоров-резидентов. | 
| The Investigations Division in New York currently has nine regular budget posts and no support account posts. | В настоящее время штатное расписание Следственного отдела в Нью-Йорке включает девять должностей, финансируемых по регулярному бюджету, и в нем нет ни одной должности, финансируемой по линии вспомогательного счета. | 
| The Counter-espionage Section of the Department of Justice's Criminal Division includes attorneys with experience in the prosecution of export control offenses. | В штат Секции контрразведки Уголовного отдела министерства юстиции входят юристы, обладающие опытом в деле судебного преследования за преступления, связанные с нарушением положений об экспортном контроле. | 
| One of the major goals of the Population Division has been to encourage Member States to consider population variables in development planning. | Одна из главных целей Отдела народонаселения заключается в поощрении государств-членов к тому, чтобы они учитывали демографические переменные в контексте планирования в области развития. | 
| Also a notion was made to organise the Gender Division with the Centre for Multidisciplinary Post-graduate studies in Sarajevo. | Кроме того, было внесено предложение об организации отдела по гендерным вопросам в составе центра по междисциплинарной аспирантской подготовке в Сараево. | 
| The Director, Division for Oversight Services, stated that UNFPA would work with its sister agencies on standardizing audit ratings. | Директор Отдела служб надзора заявил, что ЮНФПА будет взаимодействовать с родственными ему учреждениями в вопросах стандартизации оценок, выставляемых по результатам ревизий. | 
| 1973-1975 Director of the General Affairs Division, | Директор Отдела по общим вопросам, секретариат министра, Министерство иностранных дел | 
| 2006-2007:30 flagship publications of the United Nations system using Population Division data | 2006 - 2007 годы: 30 ведущих публикаций системы Организации Объединенных Наций с использованием данных Отдела народонаселения | 
| 2006-2007: 900 subscribers to the mailing list for Population Division publications | 2006 - 2007 годы: 900 подписчиков на издания Отдела народонаселения по списку рассылки | 
| Judicial and Legal Services Division, Defence Counsel and Detention Management Section | Секция по делам адвокатов защиты и вопросам содержания под стражей Отдела судебного и юридического обслуживания | 
| OIOS noted consequent improvement in that the Human Resource Management Section of the Administrative Services Division is fully staffed and headed by a Chief. | УСВН отметило последующие улучшения, которые выразились в том, что Секция управления людскими ресурсами Отдела административного обслуживания теперь полностью укомплектована, и ее возглавляет начальник. | 
| Division staff and/or Committee members also took part in other activities sponsored by the Office, such as training for trainers on human rights treaty bodies. | Сотрудники Отдела и/или члены Комитета принимали также участие в других мероприятиях, организованных Управлением, в частности в подготовке инструкторов по вопросам, касающимся договорных органов по правам человека. | 
| In addition, he provided a statement from the Jordanian Vehicles Control Division certifying that the vehicles claimed never entered Jordan. | Помимо этого, он представил справку иорданского отдела по контролю за транспортными средствами, удостоверяющую то, что истребуемые транспортные средства никогда не ввозились в Иорданию. |