Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Police Division's engagement with Member States in the development of those initiatives had proved successful and should continue. Участие Отдела по вопросам гражданской полиции в разработке таких инициатив вместе с государствами-членами было успешным и должно продолжаться.
The report will be published as a working paper and has been made available on the web site of the Population Division. Доклад, который размещен на веб-сайте Отдела народонаселения, будет опубликован в качестве рабочего документа.
The implementation of the Plan of Action is led by the Women and Population Division of the Sustainable Development Department. Этот План действий осуществляется под руководством Отдела по положению женщин и народонаселению Департамента по вопросам устойчивого развития.
It also provides administrative support services for the Logistics Support Division. Она оказывает также услуги по административному обслуживанию Отдела материально-технического обеспечения.
The unit will be part of the strengthened Civilian Police Division. Эта группа войдет в состав расширенного Отдела по вопросам гражданской полиции.
The other database sales of the Division are ad hoc. Продажа других баз данных Отдела осуществляется на основе специальных договоренностей.
Two nurses have been hired against two additional posts approved for the Medical Services Division. Были набраны две медсестры для замещения двух дополнительных должностей, утвержденных для Отдела медицинского обслуживания.
The structure of the Administrative Division would remain the same as under the non-referral scenario. Структура Административного отдела была бы точно такой же, как и в случае сценария без передачи.
Finished "products" are offered to country and multi-country programmes managed by the Division of Technical Cooperation Coordination. Конечная «продукция» предлагается страновым и многострановым программам, находящимся под управлением Отдела координации технического сотрудничества.
During the East Timor crisis, UNDP relied on its Emergency Response Division (ERD). В период кризиса в Восточном Тиморе ПРООН использовала в основном ресурсы своего Отдела реагирования на чрезвычайные ситуации (ОРЧС).
The Advisory Committee also does not see the need for the four additional staff proposed under the Medical Services Division. Консультативный комитет также не видит необходимости в учреждении четырех дополнительных должностей, предложенных для Отдела медицинского обслуживания.
IS3.55 During the current biennium, similar sales activities of the Population Division have been established under this section. РП3.55 В течение нынешнего двухгодичного периода в контексте данного раздела предусмотрена аналогичная коммерческая деятельность Отдела народонаселения.
29E. The proposals contained in this section reflect the reorganization of the Division of Administration undertaken in 2002. 29Е. Содержащиеся в настоящем разделе предложения отражают результаты реорганизации Административного отдела, проведенной в 2002 году.
29E. The overall level of resources for the Division of Administration for the biennium 2004-2005 amounts to $95,936,500. 29Е. Общий объем ресурсов для Административного отдела на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 95936500 долл. США.
Furthermore, any delays in translation, editing or printing are beyond the Division's control and competence. Кроме того, любые задержки в переводе, редактировании или публикации находятся вне сферы контроля и компетенции Отдела.
The head of the Division currently has the authority to propose ICT standards, which are decided upon by the Board. В настоящее время руководитель Отдела имеет право предлагать стандарты ИКТ, которые утверждаются Советом.
However, multilingual availability is limited to basic information as the Division lacks the resources to translate daily updates to its site. Однако многоязычный вариант ограничивается основной информацией, поскольку у Отдела отсутствуют ресурсы для перевода ежедневно обновляемой на его веб-сайте информации.
For the Information Technology Services Division, multilingualism is driven by the requirements of client offices. Что касается Отдела информационно-технического обслуживания, то его работа в области многоязычия определяется потребностями обслуживаемых подразделений.
The head of the Division currently has the authority to establish ICT standards. В настоящее время руководитель Отдела наделен правом устанавливать стандарты в области ИКТ.
Staffing for the Division of Administration will be reduced by 52 posts in line with the overall downsizing of the Mission. Штаты Административного отдела будут сокращены на 52 должности в соответствии с общим сокращением численности персонала Миссии.
The preparation of the business plan for the Division of Administration for 2002-2003 has been a major step in introducing strategic planning. Подготовка плана деятельности Административного отдела на 2002 - 2003 годы стала важным шагом в направлении внедрения системы стратегического планирования.
As well as establishing the Repatriation Division, the Confederation has recently put in place a number of other organizational measures. Помимо создания Отдела по вопросам репатриации Конфедерацией приняты в последнее время также другие меры организационного характера.
This task was carried out by the Witnesses and Victims Support Section of the Judicial and Legal Services Division of the Registry. Эта задача возложена на Секцию поддержки свидетелей и потерпевших Отдела судебной практики и правовых услуг Секретариата.
The programme strategy of the Division is implemented in two areas: global conventions and regional seas programmes. Программная стратегия Отдела осуществляется по двум направлениям: глобальные конвенции и программы по региональным морям.
We therefore support the recommendation that the Service be upgraded to a Division and its head be appointed at the level of Director. Поэтому мы поддерживаем рекомендацию повысить статус Службы до уровня Отдела и назначить ее руководителя на уровне директора.