Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
Follow-up of treaty body recommendations is the primary responsibility of the Field Operations and Technical Cooperation Division, but the Human Rights Treaties Branch also has a role to play. Отслеживание рекомендаций договорных органов является первостепенной обязанностью Отдела полевых операций и технического сотрудничества, однако Сектор договоров по правам человека также призван играть определенную роль.
Restoration of focal points on the website of the Procurement Division Восстановление информации о координаторах на веб-сайте Отдела закупок
(1.1) Increased percentage of stakeholders that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports 1.1) Увеличение процентной доли заинтересованных сторон, которые удовлетворены точностью и актуальностью отчетов Отдела внутренней ревизии
Less: Transfer of obsolete assets to the Information Technology Services Division in the process of reconciliation За минусом: передачи изношенного имущества Отдела информационно-технического обслуживания в процессе выверки
The Director of the Fund's Division for Human Resources is chair of the Resident Coordinator Issues Group for 2006. В течение 2006 года Директор Отдела людских ресурсов Фонда исполняет обязанности председателя Группы по вопросам координаторов-резидентов.
The Director of the Division for Operations and Deputy Executive Director of UNODC made an introductory statement and audio-visual presentations were made by representatives of the Secretariat. Вступительное заявление сделал директор Отдела операций и заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК, а представители Секретариата выступили с аудиовизуальными презентациями.
In her introductory statement, the Director of the Division for Treaty Affairs noted the major substantive developments and reinforced counter-terrorism mandates of UNODC. В своем вступительном заявлении директор Отдела по вопросам международных договоров отметила крупные важные события и расширение полномочий ЮНОДК в отношении борьбы с терроризмом.
Work had been carried out jointly by the Division to construct a website and to develop a document on the names of countries and their capitals. Было сообщено об участии Отдела в создании веб-сайта и разработке документа, посвященного названиям стран и их столиц.
The Gender Section of the Social Transformation Programmes Division of the Commonwealth Secretariat is mandated to assist member Governments and other key stakeholders in implementing the Plan of Action. На Секцию по гендерным вопросам Отдела программ социальных преобразований Секретариата Содружества возложена задача по оказанию помощи правительствам стран-членов и другим ключевым участникам в осуществлении Плана действий.
The secretariat provides regular reports on progress in working with the Bali Strategic Plan through the UNEP Division of Technology, Industry and Economics, which is headquartered in Paris. Секретариат готовит регулярные доклады о ходе работы с Балийским стратегическим планом по линии Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП, расположенного в Париже.
In the devolution of the Division of Policy Development and Law the following major programme components were relocated: В процессе передачи полномочий Отдела разработки политики и права были переведены следующие компоненты основной программы:
welcomed the external evaluation of the macroeconomic and gender databases of the UNECE Statistical Division; приветствовала внешнюю оценку макроэкономической и гендерной баз данных Отдела статистики ЕЭК ООН;
Opening of the meeting and welcoming comments by the Director of the Statistical Division, UNECE Открытие сессии и приветственная речь Директора Отдела статистики ЕЭК ООН
Head of the Division for Legal Issues and International Cooperation начальник Отдела по правовым вопросам и международному сотрудничеству
Head of the Environmental Strategies and Policies General Division руководитель Отдела природоохранных стратегий и общей политики
The scope and complexity of military tasks to be performed by UNIFIL may require further strengthening of the Military Division of the Department of Peacekeeping Operations. Масштабы и сложный характер военных задач, которые предстоит решать ВСООНЛ, могут потребовать дальнейшего укрепления Военного отдела Департамента операций по поддержанию мира.
But the acute shortages of staff to focus on these key issues have seriously limited the ability of the Police Division to address its mandated tasks. Однако острая нехватка персонала для сосредоточения внимания на этих ключевых вопросах серьезно ограничивает возможности Отдела полиции по решению предусмотренных его мандатом задач.
Analysis of experience with the resident investigator concept within the present structure of the Investigation Division of OIOS Анализ нынешней структуры Отдела расследований УСВН с учетом концепции использования следователей-резидентов
Strengthening of the managerial and operational capacity of the Division of Regional Operations Укрепление управленческого и оперативного потенциала Отдела региональных операций
He suggested that it would be helpful if the issue could be thoroughly discussed with both the Secretary-General and the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs. Он предположил, что было бы целесообразно подробно обсудить этот вопрос с Генеральным секретарем и представителями Отдела по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам.
It is fully understood that this situation is highly unsatisfactory for the Member States, the substantive secretariat and the Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva. Все прекрасно понимают, что такая ситуация является крайне неудовлетворительной для государств-членов, для основного секретариата и для Отдела конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, activity report on the implementation of the Accra Accord Доклад о работе Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров об осуществлении Аккрского соглашения
All Governments were requested to supply any new or additional available information to be submitted to the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics. Всем правительствам было предложено направить любую новую или дополнительную имеющуюся информацию для представления подразделению по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП.
The four staff members of the Division had a clear separation of functions and obligations for each person and tried to make their work as effective as possible. Четыре сотрудника Отдела имеют четкое распределение функций и обязанностей и стремятся работать с максимально возможной отдачей.
He introduced and welcomed the new Director of the Environment, Housing and Land Management Division, Mr. Marco Keiner. Г-н Ломтадзе представил и приветствовал г-на Марко Кайнера, являющегося новым директором Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования.