The Director, Division for Management Services, shall issue annual guidelines concerning budget allotments and expenses to implement the institutional budget. |
Директор отдела управленческого обслуживания выпускает ежегодные руководящие принципы, касающиеся бюджетных перечислений и расходов для исполнения институционального бюджета. |
The recognition appeared to reflect both the Division's role as the secretariat of the Statistical Commission and respect for its achievements. |
Как представляется, это признание важного значения Отдела отражает как его функции секретариата Статистической комиссии, так и высокую оценку его достижений. |
In 2007, approximately $93 million was disbursed through operations of the Regional and Technical Cooperation Division. |
В 2007 году на операции Отдела регионального и технического сотрудничества было выделено приблизительно 93 млн. дол США. |
All subprogrammes are supported by the UN-Habitat Programme Support Division. |
Все подпрограммы осуществляются при поддержке Отдела поддержки программ ООН-Хабитат. |
The Chief of the Trade and Investment Division observed that technology had contributed significantly to higher productivity and economic growth. |
Начальник Отдела торговли и инвестиций отметил, что технология вносит существенный вклад в повышение производительности и экономического роста. |
The Advisory Committee was also informed that the recruitment of the Director of the Division was under way. |
Консультативному комитету также было сообщено о том, что в настоящее время осуществляется процедура заполнения должности Директора Отдела. |
The responsibility for the key activities below lies with the Procurement Branch in the Division for Management Services. |
Ответственность за приводимые ниже ключевые виды деятельности возлагается на отделение по организации закупок Отдела управленческого обслуживания. |
Directions for future work within the Division were outlined. |
Были изложены планы в отношении направлений будущей деятельности Отдела. |
The activities of the Division increased the awareness of geographical names. |
Благодаря деятельности Отдела в обществе повысилась осведомленность в отношении проблемы географических названий. |
It was suggested that training materials be made available on the Division website. |
Было предложено, чтобы соответствующие учебные материалы были размещены на веб-сайте Отдела. |
Data on particular countries can also be accessed online at the Population Division website (). |
С данными по конкретным странам можно также ознакомиться на веб-сайте Отдела народонаселения (). |
The report is available online at the Division website for the 2010 World Programme and also in print form. |
Текст доклада имеется на веб-узле Отдела, посвященном Всемирной программе 2010 года, и в печатном виде. |
This work has been done in coordination with different Sections within the Division and with other working groups. |
Эта работа проведена в координации с разными секциями в составе Отдела и с другими рабочими группами. |
A new analytical annex will be provided online on the website of the Task Force, which is hosted by the Statistical Division. |
Новое аналитическое приложение будет помещено в сети на веб-сайте Целевой группы, открытом на базе ресурсов Статистического отдела. |
The Division of Investigation currently has a research project called "Methodology of Extremism Investigation" approved. |
В настоящее время утвержден исследовательский проект Следственного отдела под названием "Методология расследования экстремизма". |
This event was timely and closely related to the ongoing work of the UNECE Transport Division. |
Это мероприятие было своевременным и имело тесную связь с текущей работой Отдела транспорта ЕЭК ООН. |
The Committee was informed about the UNECE Transport Division's contribution to the annual OSCE Economic and Environmental Forum (EEF). |
Комитет был проинформирован о вкладе Отдела транспорта ЕЭК ООН в организацию годового Экономического и экологического форума (ЭЭФ) ОБСЕ. |
An ITS focal point was nominated during the 2008 reorganization of the Transport Division. |
Во время реорганизации Отдела транспорта в 2008 году был назначен координационный пункт по ИТС. |
1991 - MRE-Brazil, Administration Department, Head of the Architecture and Engineering Division. |
1991 год - МИД Бразилии, Административный департамент, руководитель архитектурно-проектного отдела. |
Most are core staff members administered by the Division of Regional Cooperation. |
Большинство сотрудников - это основной штатный персонал в ведении Отдела регионального сотрудничества. |
Owing to the early abolition of posts, both the Prosecution Division and the Information and Evidence Support Section have seen substantial staff losses. |
В связи с ранней ликвидацией должностей резко сократилась численность сотрудников Отдела обвинения и Секции информации и доказательств. |
The Division's work in these areas was presented by focusing on the synergies between the three UNCTAD pillars. |
В отчете о работе Отдела в этих областях был сделан акцент на синергизм между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД. |
The Transport Division's Capacity Development Project for 2011-2013 covers activities in all nine areas of the next phase of the RAP. |
Проект по наращиванию потенциала Отдела транспорта на 2011-2013 годы охватывает деятельность во всех девяти областях следующего этапа РПД. |
These drivers, developments, strategies and principles gave guidance to the establishment of one Data Collection Division. |
Эти стимулы, разработки, стратегии и принципы лежали в основе создания одного общего Отдела по сбору данных. |
Centralized evaluations by the Division for Oversight Services achieve this through its structural independence from management. |
В ходе централизованных оценок, проводимых Отделом служб надзора, это будет обеспечиваться за счет организационной независимости этого Отдела от руководства. |