Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
These ensure strict expenditure control and provide detailed financial information for the Programme Support Division and the programme managers. Они обеспечивают строгий контроль за расходами и подробную финансовую информацию для Отдела поддержки программ и руководителей программ.
OIOS issued six critical recommendations related to the in-depth evaluation of the Division of General Assembly and Economic and Social Council affairs. УСВН сделало шесть особо важных рекомендаций по результатам углубленной оценки работы Отдела по вопросам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
Another important part of the Division's capacity-building activities is its TRAIN-SEA-COAST (TSC) programme. Еще одним важным компонентом деятельности Отдела по наращиванию потенциала является его программа «Трейн-Си-Коуст» (ТСК).
The Division's involvement in the prevention and eradication of racial discrimination involves a holistic approach. Участие Отдела в деятельности по предупреждению и искоренению расовой дискриминации предполагает использование целостного подхода.
In conclusion, she acknowledged the hard work of the Women's Rights Unit and other units of the Division. В заключение оратор отдает должное большой работе, проводимой Группой по правам женщин, а также другими подразделениями Отдела.
The Polish Ministry of Infrastructure also addressed this proposal officially to the Director of the UNECE Transport Division, in 21 May 2003. 21 мая 2003 года министерство инфраструктуры Польши также официально обратилось с этим предложением к директору Отдела транспорта ЕЭК ООН.
Similarly, UNICEF had yet to update the financial regulations and rules of the Division. Точно также ЮНИСЕФ еще не обновил установленные для Отдела финансовые положения и правила.
Central Division of Health Services functioning with minimal external advisers. Обеспечение работы центрального отдела здравоохранения с привлечением минимального числа консультантов со стороны.
These steps have been taken, with the establishment of the Division of Information Systems and Technology headed by the Chief Information Officer. С созданием Отдела информационных систем и технологий, возглавляемого главным информационным сотрудником, эти рекомендации были выполнены.
Effective 1 April 2004, the Unit has become the Trade in Services Section within the Division for Product and Market Development. 1 апреля 2004 года эта Группа была преобразована в Секцию торговли услугами в составе Отдела разработки товаров и расширения рынков.
The proposed work plan by the UN/ECE Transport Division for June-December 2001 is presented below (annex 2). Ниже приводится предлагаемый план деятельности Отдела транспорта ЕЭК ООН на июнь-декабрь 2001 года (приложение 2).
The Division is of the opinion that these measures will improve the quality of candidate selection, but additional resources will be required. По мнению Отдела, эти меры повысят качество отбора кандидатов, однако для этого потребуются дополнительные ресурсы.
The resident auditors will implement this recommendation immediately to the extent possible, and the Internal Audit Division's management will monitor implementation. Ревизоры-резиденты безотлагательно выполнят эту рекомендацию, насколько это возможно, а руководство Отдела внутренней ревизии будет это контролировать.
A secretariat has been established within the Security Council Affairs Division to service the Committee. Для обслуживания Комитета был создан секретариат в рамках Отдела по делам Совета Безопасности.
The Director of the Peacekeeping Financing Division drew attention to a technical correction to the draft resolution. Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира привлек внимание к техническому исправлению к проекту резолюции.
CLADEM participated in the experts meeting on domestic violence called for by the Division for the Advancement of Women. КЛАДЕМ участвовал в работе совещания экспертов по проблеме бытового насилия, проведенного по поручению Отдела по улучшению положения женщин.
The Division considered that the magnitude of inspections undertaken in the missions was such that it had been necessary to review resource allocation. По мнению Отдела, масштабы проводимых в миссиях инспекций таковы, что возникла необходимость в рассмотрении вопроса об объеме выделяемых ресурсов.
Both the Office of Internal Audit and the Division of Evaluation, Policy and Planning report regularly to the UNICEF Executive Board. Доклады Управления внутренней ревизии и Отдела оценки, политики и планирования ежегодно представляются Исполнительному совету Фонда.
For the Division for Treaty Affairs, Director there is no budgetary provision in the support budget. По Канцелярии Директора Отдела договорных вопросов в бюджете вспомогательных расходов не предусмотрено никаких ассигнований.
Both posts funded by the support budget will be transferred to the Division for External Relations, Director. Обе должности, финансируемые из бюджета вспомогательных расходов, будут переведены в Канцелярию Директора Отдела внешних связей.
There is no doubt that Member States are extremely well served by the professionalism and commitment of the Division's staff. Сотрудники Отдела благодаря своему профессионализму и приверженности делу, несомненно, оказали большую помощь государствам-членам.
The document also outlines the role of the UNV focal point, to be established within the Division of Operational Support. В документе очерчивается также роль координационного центра ДООН, который намечается создать в составе Отдела оперативной поддержки.
My delegation is encouraged by the TRAIN-SEA-COAST programme, administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Наша делегация удовлетворена проводимой под руководством Отдела по вопросам океана и морскому праву программой «Трейн-си-коуст».
Satellite data and imagery also form an important part of the Division's initiatives in early warning and indicators. Получаемые со спутников данные и изображения составляют также важную часть инициатив Отдела, касающихся раннего оповещения и индикаторов.
The fact that the Codification Division served also as the Secretariat of the Sixth Committee provided an invaluable and irreplaceable link between the two bodies. Работа Отдела кодификации в качестве секретариата Шестого комитета обеспечивает ценную и незаменимую взаимосвязь между этими обоими органами.