Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
A Task Force was currently working on a revision of the Financial Regulations and Rules of the United Nations with a view to facilitating the work of the Procurement Division. В настоящее время Целевая группа работает над пересмотром финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций в целях облегчения работы Отдела закупок.
Under the resolution just adopted, the Secretary-General would carry out a comprehensive review of the organizational structure of the Procurement Division, including the post of Chairman of the Headquarters Committee on Contracts. В соответствии с только что принятой резолюцией Генеральный секретарь будет проводить всеобъемлющий обзор организационной структуры Отдела закупок, включая должность Председателя Комитета по контрактам Центральных учреждений.
1962-1966 Deputy Director, Joint Administrative Division, Technical Assistance Board. 1962-1966 годы Заместитель директора Объединенного административного отдела Совета технической помощи
1950-1951 Chief, Division of Coordination and Research, National Economic Council. 1950-1951 годы Начальник отдела координации и научных исследований Национального экономического совета
Similarly, the request for additional posts for the Audit and Management Consulting Division must be considered in the context of the programme budget. Также просьба о выделении дополнительных должностей для Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления должна рассматриваться в контексте бюджета по программам.
The greater responsibility of the Secretariat's Crime Prevention and Criminal Justice Division with regard to anti-terrorism activities was in accordance with the reform proposals by the Secretary-General. Возросшая активность в антитеррористической сфере Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата находится в русле предложений Генерального секретаря в отношении реформ.
It is, however, prepared at a time when a number of factors are likely to have an impact on the work of the Division. Вместе с тем он подготовлен в тот момент, когда ряд факторов, возможно, окажут воздействие на деятельность Отдела.
The Bureau recommended the Committee to maintain the Annual document on its agenda and suggested that national contributions to the document be posted on the Transport Division website. Бюро рекомендовало Комитету сохранить в повестке дня вопрос о подготовке годового доклада и предложило поместить на веб-сайт Отдела транспорта связанные с этим документом национальные сообщения.
8.3. Following the instruction of the ITC Bureau, subsidiary bodies had been asked to carry out a survey questionnaire on documents and the Transport Division website. 8.3 В соответствии с указаниями Бюро КВТ вспомогательным органам было предложено распространить вопросник для обследования документов и веб-сайта отдела транспорта.
The strengthening of the Military Division also allowed for raising the scope and quality of military cooperation with Member States and fostering its regional dimension. Укрепление Военного отдела позволило также расширить масштабы и повысить качество сотрудничества в военных вопросах с государствами-членами и усилить его региональный аспект.
OIOS noted the recent streamlining of the Civilian Police Division structure, chain of command and functions, supported by the development of relevant standard operating procedures. УСВН отметило недавнее упорядочение структуры, порядка подчинения и функций Отдела по вопросам гражданской полиции, опирающееся на разработку соответствующих стандартных оперативных процедур.
In November 2003, a full report of the work of the Commission had appeared in a special newsletter of the Society's Division of International Criminology. В ноябре 2003 года полный доклад о работе Комиссии был опубликован в специальном информационном бюллетене Отдела по международной криминологии.
Questionnaire concerning the distribution of documents and the use of the web site of the UN/ECE Transport Division Вопросник, касающийся распределения документации и использования веб-сайта Отдела транспорта ЕЭК ООН
The Advisory Committee believes that full explanations have not been provided to justify a staff complement of 89 posts for this Division at the Mission and sector headquarters. Консультативный комитет считает, что основания для предоставления испрашиваемых 89 должностей для этого отдела в штабе Миссии и секторальных штабах не были в полной мере разъяснены.
Law enforcement issues increasingly determined whether missions could be downsized and it would therefore be helpful for the Civilian Police Division to have sufficient institutional memory to accomplish its mission. Правоохранительные вопросы все чаще диктуют целесообразность сокращения миссий, поэтому для Отдела гражданской полиции будет полезно сформировать достаточную информационную базу для выполнения стоящих перед ним задач.
It was currently enacting the implementing legislation for the Rome Statute and a judge from the Republic of Korea was serving in the Appeals Division. В настоящее время разрабатывается имплементационное законодательство для осуществления Римского статута, и в составе Апелляционного отдела работает один судья из Республики Корея.
This was the first internal audit of the Information, Executive Board and Resource Mobilization Division. Управленческая ревизия Отдела информации, мобилизации ресурсов и по делам Исполнительного совета
The Director of the Transport Division, Mr. José Capel Ferrer, congratulated the Group of Experts on the adoption of its recommendations. Директор Отдела транспорта г-н Хосе Капел Феррер поздравил Группу экспертов с принятием ее рекомендаций.
In the first financial period of operation, the Section would provide legal advice to the Director of the Common Services Division on the legal aspects of administrative matters and complex commercial contracts. В рамках первого финансового периода Секция будет предоставлять юридические консультации начальнику Отдела общего обслуживания по юридическим аспектам административных вопросов и сложных коммерческих контрактов.
Mr. Wolfgang Starein, Director Enforcement and Special Projects Division of the World Intellectual Property Organization (WIPO) agreed to promote increasing cooperation at regional level. Директор Отдела защиты прав и специальных проектов Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) г-н Вольфганг Штарайн согласился содействовать активизации сотрудничества на региональном уровне.
The Director assured the Committee of the full support of the Division for the Advancement of Women in its work. Директор заверила членов Комитета о полной поддержке его работы со стороны Отдела по улучшению положения женщин.
In June the Deputy High Commissioner informed the Standing Committee of initiatives being taken for better information technology management, including the creation of the new Division to be headed by a Chief Information Officer. В июне заместитель Верховного комиссара информировал Постоянный комитет об осуществляемых инициативах по повышению качества управления информационными технологиями, включая создание нового отдела, который должен возглавлять Главный информационный сотрудник.
Breakdown of posts for the transition team within the Investigations Division Разбивка должностей Группы переходного периода Следственного отдела
Breakdown of posts for the common support services component within the Investigations Division Разбивка должностей Следственного отдела по компоненту общего вспомогательного обслуживания
Most recently, the following developments have been brought to the attention of the Division: В последнее время внимание Отдела было привлечено к следующим событиям.