Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отдела

Примеры в контексте "Division - Отдела"

Примеры: Division - Отдела
The Director, Division for Human Resources, UNFPA, noted that organizations had mechanisms in place for inter-agency mobility and UNFPA was leading in both receiving and sending staff. Директор Отдела людских ресурсов ЮНФПА отметил, что организации располагают механизмами для обеспечения межучрежденческой мобильности и ЮНФПА лидирует по показателям численности принимаемого и отправляемого персонала.
The changes, together with a restriction on staffing, saw a reduction in the capacity of the Division over the past decade. В результате реорганизации, а также ограничений на найм сотрудников возможности отдела в последнее десятилетие стали более ограниченными.
The Government of Grenada has taken steps to strengthen the national Machinery for the Advancement of Women, which is the Division of Gender and Family Affairs. Правительство Гренады принимает меры по укреплению национального механизма по улучшению положения женщин Отдела по гендерным вопросам и делам семьи.
(b) The Executive Director shall require the Director, Division for Management Services, to make a full investigation review of all cases involving the writing off of losses. Ь) Директор-исполнитель требует от Директора Отдела управленческого обслуживания проведения полного расследования рассмотрения всех случаев, связанных со списанием таких потерь.
The documents before the Commission at its nineteenth session are posted on the website of the Division for Sustainable Development ( Документация, представленная Комиссии на ее девятнадцатой сессии, размещена на веб-сайте Отдела по устойчивому развитию (
This Association is chaired by a woman, and is currently housed with the Division for Internal Affairs of the MWSCD. Председателем Ассоциации является женщина, и в настоящее время Ассоциация размещается в помещениях Отдела внутренних дел МЖОСР.
The Advisory Committee is of the opinion that the implementation of these initiatives should be used as benchmarks for future evaluation of the work of the Investigations Division. Консультативный комитет считает, что осуществление этих инициатив должно использоваться в качестве основы для будущей оценки работы Отдела расследований.
Client feedback on the work of the Internal Audit Division Отзывы клиентов о работе Отдела внутренней ревизии
This meeting was coordinated by representatives from the United States Census Bureau, ECE, Eurostat, United Nations Population Division, and the Office for National Statistics (United Kingdom). Данное совещание координировалось представителями Бюро переписей Соединенных Штатов, ЕЭК, Евростата, Отдела народонаселения Объединенных Наций и Управления национальной статистики (Соединенное Королевство).
The Director of the Division invited the Commission to provide views on further improvement of its working methods in order to promptly and effectively deal with the increased workload. Директор Отдела предложил Комиссии представить мнения относительно дальнейшего совершенствования ее методов работы, с тем чтобы оперативно и эффективно справляться с возросшей нагрузкой.
Head, Division for International Affairs, Swiss Federal Tax Administration Начальник Отдела международных отношений Федерального налогового управления Швейцарии
Chief Legal Adviser, Head of Law Division, State Financial Control, Ministry of Finance Главный юрисконсульт, начальник Правового отдела Государственного финансового управления министерства финансов
The Transport Division's responsibility will be improving access to high-quality information on available ITS and their meaningful integration into the work of the intergovernmental bodies, e.g. through best practices. Задача Отдела транспорта будет заключаться в улучшении доступа к высококачественной информации об имеющихся ИТС и их конструктивной интеграции в работу межправительственных органов, например через передовую практику.
The representative of OICA requested availability of the feedback received by the secretariat during the consultation process of the strategic note on the Transport Division website. Представитель МОПАП поинтересовался, не получал ли секретариат каких-либо замечаний в процессе консультаций в связи с памятной запиской по стратегическим вопросам на веб-сайте Отдела транспорта.
The Regional Advisor of the Transport Division of UNECE presented the work carried out concerning capacity-building and technical assistance to countries with economies in transition in the ECE region. Региональный советник Отдела транспорта ЕЭК ООН охарактеризовал проведенную работу по созданию потенциала и оказанию технической помощи странам с переходной экономикой в регионе ЕЭК.
The Director of the Codification Division, Office of Legal Affairs, made a statement on the status of the Repertory of Practice of United Nations Organs. Директор Отдела кодификации, Управление по правовым вопросам, выступил с заявлением, касавшимся статуса Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Further information on multilateral environmental agreement compliance and enforcement, including the guidelines, can be found on the website of the Division of Environmental Law and Conventions. Более подробная информация о соблюдении и обеспечении выполнения многосторонних природоохранных соглашений имеется на веб-сайте Отдела права окружающей среды и конвенций.
In his concluding remarks, the Director of the Division on Investment and Enterprise stressed that the overall objective of the expert meeting had been achieved. В своих заключительных замечаниях директор Отдела инвестиций и предпринимательства подчеркнул, что общая цель совещания экспертов была достигнута.
With intensive cooperation from the Division of Information Technology Solutions and Services, a new system for submission and management of the disclosure process was instituted in 2010. При активной помощи со стороны Отдела информационных технологий и услуг в 2010 году была создана новая система представления деклараций и их обработки.
Mr. Ralf Chami, Director of Regional Studies Division, Middle East and Central Asia Department, International Monetary Fund Г-н Ралф Чами, Директор Отдела региональных исследований Департамента Ближнего Востока и Центральной Азии Международного валютного фонда
Improved procedures for recruitment and staffing in emergencies, introduced in December 2010, and increased capacity in the Division of Human Resources have been notably successful. Особенно успешным было внедрение усовершенствованных процедур набора и расстановки кадров в условиях чрезвычайных ситуаций в декабре 2010 года и расширение возможностей Отдела людских ресурсов.
(a) OIA indicates in its annual report that 21 investigation reports were submitted to the Policy and Administrative Law Section of the Division of Human Resources. В своем ежегодном докладе УВР отмечает, что Секции политики и административного права Отдела людских ресурсов был представлен 21 доклад о расследовании.
Country teams will be supported by Division of Policy and Practice and the Office of Research to systematize the data that is available to country offices. Страновые группы будут получать поддержку от Отдела по вопросам политики и практики и Управления исследований для систематизации данных, имеющихся в распоряжении страновых отделений.
The Head of the Division for Modern Media and Development of Vocational Training Curricula of GIZ talked about the implementation levels of ESD in TVET. Начальник Отдела современных средств массовой информации и разработки программ профессионального обучения АМСГ рассказал о степени реализации ОУР в ПТОП.
The Director of the Sustainable Energy Division noted that there is an opportunity to improve exchange of RCs' experience to meet the objectives listed in the programme. Директор Отдела устойчивой энергетики отметил наличие возможности для совершенствования обмена опытом между региональными комиссиями с целью достижения целей, перечисленных в программе.