The additional equipment is required for the Investigations Division and the proposed additional staff. |
Дополнительное оборудование необходимо для Следственного отдела и предлагаемых дополнительных сотрудников. |
Expenditures were higher than expected because of additional requirements for training for staff members in the Internal Audit Division. |
Больший, чем ожидалось, уровень расходов объясняется возникновением дополнительных потребностей в профессиональной подготовке сотрудников Отдела внутренней ревизии. |
There are no additional resources being requested for the Military Division in the 2006/07 budget for the support. |
На эти цели в бюджете на 2006/07 год дополнительные ресурсы для Отдела по военным вопросам не испрашиваются. |
No additional resources were provided for the Europe and Latin America Division following the establishment of MINUSTAH. |
После создания МООНСГ для Отдела Европы и Латинской Америки не было выделено никаких дополнительных ресурсов. |
A provision of $479,100 is requested by the Administrative Support Division to provide technical support to peacekeeping missions. |
Для Отдела административного обслуживания испрашиваются ассигнования в размере 479100 долл. США для оказания технической поддержки миссиям по поддержанию мира. |
When UNMIS was established by the Security Council in March 2005, an internal review of the Division's assignments was undertaken. |
В марте 2005 года, когда Совет Безопасности учредил МООНВС, была проведена внутренняя оценка рабочей нагрузки Отдела. |
The maintenance level provision is for vaccines for the Medical Services Division. |
Испрашиваемые в прежнем объеме ассигнования предназначены для закупки вакцин для Отдела медицинского обслуживания. |
According to a recent government decision, the resources of the Dignitary Protection Division of the Security Service will be substantially increased. |
Согласно недавнему решению правительства, будут значительно увеличены ресурсы Отдела Службы безопасности, отвечающего за охрану высокопоставленных лиц. |
Examiners from the Bank Supervision Division conduct regular on-site examination to that particular bank offering the service. |
Контролеры Отдела по надзору за банковской деятельностью регулярно проводят непосредственно на местах проверку того, как данный банк оказывает такие услуги. |
The ICSC Standards of Conduct are posted on the ILO Human Resources Division intranet for the attention of all officials. |
Для сведения всех должностных лиц в интранете Отдела людских ресурсов МОТ помещен текст норм поведения КМГС. |
Once prepared, the draft budget is submitted to the Programme Planning and Budget Division for review. |
Когда проект бюджета составлен, он представляется на рассмотрение Отдела по планированию и составлению бюджета по программам. |
It will also monitor the Division's performance and prepare management reports. |
Она будет также наблюдать за деятельностью Отдела и готовить управленческие отчеты. |
For 2007/08, 12 posts were authorized for the Investigations Division under the support account. |
На 2007/08 год по вспомогательному счету для Отдела расследований было утверждено 12 должностей. |
Mr. M. Adamantiadis welcomed the delegates on behalf of Director of the Transport Division, Mrs. E. Molnar. |
Якимов. Г-н М. Адамантиадис приветствовал делегатов от имени директора Отдела транспорта г-жи Э. Мольнар. |
Pending the conclusion of the review, the Committee does not recommend approval of the two P-4 posts proposed for the Police Division. |
В ожидании завершения этого обзора Комитет рекомендует не создавать эти две должности, испрашиваемые для Отдела полиции. |
The Director of the Sustainable Energy Division presented the UNECE publication "Emerging Global Energy Security Risks". |
Директор Отдела устойчивой энергетики представил публикацию ЕЭК ООН "Новые риски для глобальной энергетической безопасности". |
Three new posts) are requested for the Africa I Division for a MINURCAT team. |
Для Африканского отдела I испрашиваются три новые должности) для сотрудников, которые войдут в состав группы МИНУРКАТ. |
The functions of the post are still required to complete the workplan and fulfil the Division's mandate. |
Относящиеся к этой должности функции по-прежнему необходимы для составления плана работы и выполнения мандата Отдела. |
The variance is due to lower requirements under training supplies for the Division for Organizational Development. |
Возможная разница обусловлена сокращением потребностей Отдела организационного развития в предметах снабжения, предназначенных для профессиональной подготовки. |
As Senior Magistrate I also had responsibility for the administration of the particular Magisterial Division to which I was assigned. |
В качестве старшего мирового судьи отвечал также за деятельность того отдела магистратуры, к которому был придан. |
Briefings began with a presentation by the Military Division on the strategic reserve and the United Nations standby arrangements system. |
Брифинги начались с выступления представителя Отдела по военным вопросам по стратегическому резерву и системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций. |
The reorganization also resulted in the separation of civilian police functions from the Military Division. |
Одним из следствий этой реорганизации было освобождение Военного отдела от функций руководства гражданской полиции. |
The approved Political Affairs Division staffing establishment in Kisangani does not provide for this position. |
В утвержденном штатном расписании Отдела по политическим вопросам в Кисангани эта должность не предусмотрена. |
Three clerks (national General Service staff) would provide administrative support to the Division. |
Три должности технических сотрудников (местные сотрудники категории общего обслуживания) для административного обслуживания Отдела. |
7 of which are available in the Logistics Support Division electronic library. |
7 из них имеется в электронной библиотеке Отдела материально-технического обеспечения. |