| The Director of the Transport Division responded positively to the request. | Директор Отдела транспорта положительно отреагировала на это предложение. | 
| However the Committee remains concerned at the lack of progress in improving the performance of the Investigations Division. | Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием прогресса в повышении эффективности деятельности Отдела расследований. | 
| The Fund consists of the Fund secretariat and the Investment Management Division. | Фонд состоит из секретариата и Отдела управления инвестициями. | 
| The Board is of the view that the resolution of these long-standing issues should be expedited to help clarify the responsibilities of the Investment Management Division. | Комиссия считает необходимым ускорить решение этих долгосрочных вопросов для содействия прояснению сферы ответственности Отдела управления инвестициями. | 
| This period has been particularly challenging for the Investigations Division operations. | Этот период был особенно трудным для работы Отдела расследований. | 
| The Director of the Division made a brief statement on behalf of the Legal Counsel. | Директор Отдела выступил от имени Юрисконсульта с кратким заявлением. | 
| The Director of Division of International Protection added his appreciation for the support of the Committee members. | Директор Отдела международной защиты также выразил членам Комитета признательность за их поддержку. | 
| UNOWA continued to provide support for the setting-up of the ECOWAS Mediation and Facilitation Division. | ЮНОВА продолжало оказывать поддержку созданию Отдела содействия посреднической деятельности ЭКОВАС. | 
| The Bureau was informed about technical cooperation and analytical activities of the Transport Division. | Бюро было проинформировано о техническом сотрудничестве и аналитической деятельности Отдела транспорта. | 
| The secretariat for the global central review body will report to the Director of the Strategic Planning and Staffing Division. | Секретариат глобального центрального обзорного органа будет подчинен Директору Отдела по стратегическому планированию и укомплектованию штатов. | 
| The staffing for the Division includes the spokesperson, who has a direct reporting line to the Joint Special Representative. | В штат Отдела входит должность пресс-секретаря, который непосредственно подчиняется Единому специальному представителю. | 
| The Procurement Division's systems contracts have traditionally incorporated procurement requirements from all relevant locations. | В системных контрактах Отдела закупок традиционно учитываются закупочные потребности всех соответствующих подразделений. | 
| The investment policy of the Division was approved by the Representative of the Secretary-General on 2 April 2014. | Инвестиционная политика Отдела была утверждена Представителем Генерального секретаря 2 апреля 2014 года. | 
| This was challenging for the small IT team in the Investment Management Division. | Это создает значительные трудности для малочисленного ИТ-персонала Отдела управления инвестициями. | 
| The Director of the UNCTAD Division on Investment and Enterprise presented the main findings of the IPR. | Директор Отдела инвестиций и предпринимательства ЮНКТАД представил основные выводы ОИП. | 
| This selection provided the evaluation team an opportunity to take a more detailed look into part of the work of the Division's four branches. | Такой подбор тем позволил группе по оценке провести более тщательное изучение работы четырех секторов Отдела. | 
| The Director of the Statistical Division informed the WGA about the UNECE activities review process undertaken by the Executive Committee. | Директор Отдела статистики проинформировал РГС о процессе обзора деятельности ЕЭК ООН, предпринятом Исполнительным комитетом. | 
| The Board review of the activities of the Division for Oversight Services noted the following. | По итогам проведенной Комиссией проверки деятельности Отдела служб надзора было отмечено следующее. | 
| The Civil Affairs Division is proposed to be established with 67 posts. | Для Отдела по гражданским вопросам предлагается 67 должностей. | 
| The Strategic Communications Division's contribution is limited to input to the substantive report. | Вклад Отдела стратегических коммуникаций ограничивается участием в составлении основного доклада. | 
| IX. The D-1 post of Deputy Director, Inspection and Evaluation Division, is also proposed for abolishment. | Предлагается также упразднить должность заместителя директора Отдела инспекции и оценки класса Д1. | 
| The work on the policy was a joint effort between staff of the Division and international and national experts. | Эта политика вырабатывалась совместными усилиями сотрудников Отдела и международных и национальных экспертов. | 
| The Director of the Division of External Relations presented the Global Report on UNHCR's work in 2012. | Директор Отдела внешних сношений представил Глобальный доклад о деятельности УВКБ в 2012 году. | 
| Terms will be negotiated with the travel agency with assistance from the Procurement Division. | Условия будут согласованы с турагентством при содействии со стороны Отдела закупок. | 
| The proposed restructuring of the Division is detailed in the paragraphs below. | Подробная информация о предлагаемой реорганизации Отдела приводится ниже. |