Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
Vendettas lead to nothing but heartache. Месть не приведёт ни к чему, кроме боли в сердце.
I ate nothing but bread and butter. Я не ел ничего, кроме хлеба и масла.
The suitcase contained nothing but dirty clothes. В чемодане не было ничего, кроме грязной одежды.
I'll give you anything but this. Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
Nobody but you can make me happy. Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливой.
He could do nothing but give up his plan against his will. Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своего плана против собственной воли.
He does nothing but complain from morning till night. С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
He is nothing but a minor artist. Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
None but the brave deserve our respect. Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения.
He thinks of nothing but himself. Он ни о чём, кроме себя, не думает.
The perpetrators were unknown in all but one case. Во всех случаях, кроме одного, виновных установить не удалось.
I don't think Scotland Yard can be anything but an interested spectator. Доктор, я не думаю, что Скотланд-Ярд может выступать здесь чем-либо кроме заинтересованного наблюдателя, пока...
Dude, everybody has sambuca but us. Чувак, самбука есть у всех, кроме нас.
This ARC program has caused nothing but trouble, Alec. Эта программа Дуги ничего, кроме проблем, не принесла, Алек.
It has caused nothing but violence ever since it arrived. Оно не принесло ничего, кроме насилия, с тех пор, как тут появилось.
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC. Ничего кроме слухов и случайных разведданных, полученных в основном, от пленных вьетконговцев.
Then I have no alternative but to exclude this. Тогда у меня нет выбора, кроме как исключить это доказательство.
Silas has done nothing but torment my friends. Сайлас не сделал ничего, кроме как мучил моих друзей.
Should've stopped anything, but a Taelon battle cannon. Оно бы выдержало все, что угодно, кроме выстрела тейлонского боевого орудия.
They tell anything but the truth. Они говорили, что угодно, кроме правды.
Six months I've been nothing but faithful. Шесть месяцев я ни делал ничего, кроме как был верным тебе.
Everyone's moving on but me. У всех кроме меня в жизни что-то новое.
I got nothing but marinara now. У меня сейчас нет ничего кроме томатного пюре.
Not about anything but that one moment in time. Не ради чего-то вообще, кроме, одного единственного момента - сейчас.