Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
No sauce, no toppings, nothing but pure cheese. Без соуса, без приправ, ничего кроме сыра.
And so, as a result, I have no alternative but to discharge the jury and release the defendant. И вследствие этого, у меня нет выбора, кроме роспуска коллегии присяжных и освобождения подсудимого.
No one but our guys came in or out. Кроме наших парней, никто не входил и не выходил.
You have no choice but to uphold the established practice of eminent domain. У вас нет выбора, кроме как поддержать устоявшуюся практику отчуждения собственности.
I'm ready for anything but that scent. Я готов ко всему, кроме этого аромата...
"Nobody but me can keep this heap running". "Никто, кроме меня, не сможет её завести", - сказала она.
There's a dog in it I like, but aside from that... Мне ничего не нравится, кроме сцены с собакой...
There's nothing but rough men and bear grease. Там нет ничего кроме жестоких мужчин и медвежьего жира.
Everyone but me and my baby. Всех, кроме меня и моего малыша.
Then nobody but you and I will know. Тогда никто кроме вас и меня не узнает.
We said there'd be nothing but math! мы тебе говорили, что тут не будет ничего, кроме математики.
It is well known that Poirot scorns all but the gravest afflictions. Хорошо известно, что Пуаро презирает всё, кроме величайших несчастий.
I told him to get me anything but lentil soup. Сказал ему, что угодно, кроме чечевичного супа.
Get her to go out with you anywhere but here. Пригласи ее с собой куда угодно, кроме этого места.
Here, it's nothing but work. Здесь нет ничего, кроме работы.
All but one of my friends from before are dead. Все мои прежние друзья, кроме одного, мертвы.
So now I got nothing to do but drink coffee and check out the ladies. Так, что теперь мне нечем заняться кроме как пить кофе и наблюдать за девушками.
I have nothing to give but my love. Мне нечего предложить тебе, кроме любви.
Nothing, except for the fact That your idea of a perfect relationship Is nothing but a delusional fantasy. Ни к чему, кроме того, что твое представление идеальных отношений, ничто иное, как бредовые фантазии.
They expect us badly, but we are not. Тут кроме нас, нормальных не было.
He'd seen no one but my wife and me. Он не встречался ни с кем, кроме меня и моей жены.
You well may be digging up nothing but dirt. Возможно, там не будет ничего, кроме земли.
Everybody but me, that is. То есть всех, кроме меня.
That's why I couldn't bear the idea of seeing anyone but Daniel. Поэтому наличие кого-то, кроме Даниеля, было невыносимо.
You've no one else but Mum to go to. Тебе больше не к кому пойти, кроме мамы.