Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
Crixus has no thought towards any but Naevia. Крикс не думает ни о чем, кроме Невии.
Once such an alliance was shaped, nothing but revolution could stop it - in this case, the Bolshevik revolution. Как только сформировался такой альянс, ничто кроме революции - в данном случае большевистской - не могло разрушить его.
They are not influenced by anything but the facts, and probabilities are taken as facts. На них не влияет ничего, кроме фактов, а вероятности принимаются как факты.
Europe has succeeded in missing this goal for a half-century; now it has no choice but to shoot straight. Европа преуспела в недостижении этой цели в течение половины столетия; теперь у нее нет выбора, кроме как стрелять метко.
There is no point even trying to feed tuna anything but fish. Нет никакого смысла даже пытаться кормить тунца чем-либо еще, кроме рыбы.
No one but the generals knows for sure. Никто, кроме генералов, не знает наверняка.
So where but France and Germany can Europe turn for leadership? Так кто же, кроме Франции и Германии, способен взять на себя лидерство в Европе?
"Anyone but Qaddafi," one man in Tobruk told me. «Кто угодно, кроме Каддафи», - сказал мне один человек в Тобруке.
Moreover, economic expansion is taking place not just in urban centers, but in small towns and villages as well. Кроме того, экономический рост происходит не только в городских центрах, но и в малых городах и селах.
Moreover, infrastructure investment not only creates jobs in the near term, but also promotes long-term competitiveness. Кроме того, инвестиции в инфраструктуру не только создают рабочие места в краткосрочной перспективе, но и способствуют долгосрочной конкурентоспособности.
Latvia and other new EU members have little recourse but to challenge the European Commission in court. У Латвии и других новых членов ЕС есть мало вариантов, кроме как обратиться на Европейскую комиссию в суд.
Mediocre income growth for everyone but the rich in the last few decades opened a gap between incomes and spending aspirations. Посредственный рост доходов за последние несколько десятилетий для всех, кроме богатых, создал пропасть между доходами и устремлениями расходов.
The band have been able to travel following the incident, but some of the crew have not. После инцидента группа могла путешествовать, кроме некоторых членов группы.
I've tried every flavor of boy but orange. У меня были парни на любой вкус, кроме апельсинового.
In London I lived in a glass box for 44 days with nothing but water. В Лондоне я провел 44 дня в стеклянном кубе, не имея ничего, кроме воды.
Everything but the house he grew up in. Все, кроме дома его детства.
She finds the file is full of nothing but blank sheets of paper. Она берёт папку с документами, но оказывается, что в ней ничего нет, кроме пачки чистых листов бумаги.
Desperate, Gaby has no choice but to agree. Глебу ничего не остаётся, кроме как согласиться.
The animals have no one but us. У сироты-горемыки Нет никого, кроме вас.
The accent is said to be relatively free as it can be manifested on any syllable but the last one. Ударение относительно свободное, может падать на любой слог, кроме последнего.
I have loved none but you. Нас любят все, кроме нас самих.
He was tormented by a hernia of which he spoke to nobody but his valet. Его мучили грыжи, о которых он не говорил никому, кроме камердинера.
This is a higher level of relative poverty than all but four other EU members. Это самый высокий относительный показатель в ЕС кроме четырёх стран.
"Petit Slam" is a bid to take every trick but three. Малый шлем - обязательство взять все взятки, кроме трёх.
You have approval on everyone but Bartowski and Walker. Разрешение на всех, кроме Бартовски и Уокер.