I did nothing else but open her eyes. |
Я не сделал ничего кроме как того, что раскрыл ей глаза. |
I had nothing but enemies, because I love you. |
У меня не было никого кроме врагов, ведь я люблю тебя. |
Mong-ryong doesn't know anyone but himself. |
Мун Рён не думает ни о ком, кроме себя. |
Yet, all but the first transfer might be fraudulent. |
Между тем, все передачи, кроме первой, могут носить мошеннический характер. |
My delegation had no choice but to abstain. |
Поэтому у нашей делегации не было иного выбора, кроме как воздержаться. |
All but one were detained for relatively short periods. |
Все из них, кроме одного, находились под стражей относительно недолго. |
All but three provinces had passed legislation banning violence against women. |
Во всех провинциях, кроме трех, были приняты законодательные акты, запрещающие насилие в отношении женщин. |
So we have no choice but to work together. |
Поэтому у нас нет иного выхода, кроме как работать сообща. |
No mines can be detected effectively by any but land-based systems. |
Никакие мины не могут быть эффективно обнаружены с помощью любых систем, кроме наземных. |
We have no choice but to meet these challenges head-on. |
У нас нет иного выбора, кроме как проявить твердость в решении этих серьезных проблем. |
Replies: All but one association answer this question affirmative. |
Ответы: Все объединения, кроме одного, ответили на этот вопрос положительно. |
All but one of us understands. |
Это понятно всем, кроме одного среди нас. |
All but one reported that food and water were inadequate. |
Все, кроме одного из опрошенных, сообщили о недостаточности и плохом качестве питания и воды. |
Also, many consultants had theoretical experience in IPSAS but no implementation experience. |
Кроме того, многие консультанты разбирались в вопросах МСУГС теоретически, но не имели практического опыта. |
Furthermore, separability had not been overlooked, but deliberately left aside. |
Кроме того, вопрос об отделимости был не проигнорирован, а сознательно оставлен в стороне. |
African troops have been involved in all but 10 of these. |
Воинские контингенты из африканских стран были задействованы во всех, кроме 10 из них. |
They offer nothing but hatred and destruction. |
Они не могут предложить ничего, кроме ненависти и разрушений. |
All States but two have at least some legal provisions to criminalize terrorist financing. |
Всеми государствами, кроме двух, приняты по меньшей мере отдельные правовые положения, предусматривающие уголовную ответственность за финансирование терроризма. |
The bomb protocol says we clear everybody but the negotiator. |
По протоколу, при заложенной бомбе... нужно немедленно эвакуировать всех, кроме переговорщиков. |
Vardaman swore he never told nobody but me. |
Вардаман клялся, что никому, кроме меня не говорил. |
This whole thing is nothing but dead ends. |
Все это происходящее не приводит ни к чему, кроме тупиков. |
Now nobody can eat that cheese but you. |
Теперь никто не может есть этот сыр, кроме тебя. |
You can put back anything but dust. |
Можно вернуть на место все, что угодно, кроме пыли. |
Of course, you could never love anybody but me. |
Конечно. Ты никогда бы не сумел полюбить никого, кроме меня. |
She never did anything but raise those children. |
Она никогда ничего не делала, кроме как воспитывала тех детей. |