| However, all but three of those interviewed agreed that the anthem should continue to be sung in Malay. | Однако все респонденты, кроме трёх, согласились, что гимн и в дальнейшем следует петь на малайском. |
| "Nothing but shadows, dear - and fog!" | "Ничего кроме теней, дорогая... и тумана!" |
| In fact, I'm not sure how else to find a LUG, but to check the Web. | Если честно, то я даже не знаю иного пути найти LUG кроме как через Internet. |
| Despite their near hatred of Hastings, they had no choice but to follow his tracks, which were weeks old. | Несмотря на ненависть к Гастингсу, у них не было другого выбора, кроме как следовать по его следам, которые имели давность в несколько недель. |
| Tests on twelve species of fish in the lagoon showed all but one of those species had high levels of PCBs. | Испытания на двенадцати видах рыб в лагуне показали, что все, кроме одного из этих видов, имели высокие уровни ПХБ. |
| In March 2014, the Vatican opened the Barberini Gardens to paid visitors on guided tours during morning hours every day but Sunday. | В марте 2014 года, Ватикан открыл Сады Барберини с платным входом для посетителей на экскурсии в утренние часы каждый день, кроме воскресенья. |
| All shares but one are owned by a foundation, the Foundation PSV Football. | Все акции, кроме одной, принадлежат фонду «Foundation PSV Football». |
| The British Museum library was the national library of the United Kingdom in all but name. | Библиотека Британского музея была, по сути, национальной библиотекой Соединённого Королевства во всём, кроме названия. |
| They were not required to be United States citizens, but had to be approved by NASA and undergo rigorous training. | Они не обязаны быть гражданами США, но назначение должно утвердить НАСА, и кроме того, им необходимо пройти тщательную подготовку. |
| Also, as a goddess she is needed to break the curse but that will make her disappear along with her sisters, the other goddesses. | Кроме того, как богиня, она должна снять проклятье, но при этом исчезнет вместе со своими сёстрами и другими богинями. |
| In addition, there is a body of literature that some would deem Austrian but is not written in German. | Кроме того, есть много литературы, которую некоторые сочтут австрийской, но она не была написана в Германии. |
| Other than that there are my own influences, which are classical paintings from the 15th and 16th centuries, but those are not as direct. | Кроме этого есть мои собственные влияния, которые являются классическими картинами XV и XVI веков, но они не такие прямые. |
| In addition, another individual with initials "A.B." was arrested on April 22, but was released the same day. | Кроме того, другой человек с инициалами «А. Б». был арестован 22 апреля, но отпущен в тот же день. |
| Moreover, the Catalan regional champion, X Sporting Club, was invited but again refused to participate for internal and financial reasons. | Кроме того, каталонский региональный чемпион, Х Спортинг клуб, был приглашен, но снова отказался от участия в соревнованиях по финансовым причинам. |
| He also moved north of the border to try his wings in second division Swiss football, but his time with Chiasso was not a successful one. | Кроме того, он переехал на север от границы, чтобы попробовать свои силы во втором дивизионе Швейцарии, но время, проведённое в «Кьяссо», не было успешным. |
| The new form was used in all official documents and publications of the Norwegian State, but not by the municipality itself. | При этом новое написание названия использовалась во всех официальных документах и публикациях норвежского государства, кроме документов самого муниципалитета Христиании. |
| When Quinn's condition becomes dire, Jonas has no choice but to take him to the hospital. | Когда состояние Куинна ухудшается, у Йонаса не остаётся иного выхода, кроме как отвезти его в больницу. |
| The team dominated the season, again winning all but one race to become world champions. | Команда полностью доминировала в сезоне, снова выиграв все гонки, кроме одной, и снова стала чемпионом мира. |
| Stewart scored 84 goals, all but six being penalties, in 434 games for West Ham. | Стюарт забил 84 гола, все, кроме шести, с пенальти, в 434 играх за Вест Хэм. |
| The hurricane destroyed all but two houses in Port Castries, and about 6,000 perished on the island. | Ураган уничтожил в Кастри все строения кроме двух и унёс жизни около 6 тыс. человек на этом острове. |
| Britain can't help you with anything but a few little groups - | Британия ничем не сможет помочь Вам, кроме горстки людей - |
| "I have nothing to offer anybody but my own confusion." | "Мне нечего предложить, кроме собственного замешательства." |
| If she got on to him, he would've had no choice but to kill her. | Если бы она догадалась, у него бы не было выбора, кроме как убить её. |
| "The innocent and the beautiful have no enemy but time"! | "Невиннность и красота... не имеют врагов, кроме времени"! |
| Are you interested in anything but yourself? | А что вас вообще интересует, кроме вас самой? |