Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
You leave me no alternative, but to introduce two of my associates. Я боюсь, мне ничего не остается, кроме как представить вам двух моих коллег.
~ There was no-one but you. Не осталось никого, кроме вас.
'Cause by anybody's watch but the warden's, you're already late. Потому что по всем часам, кроме часов начальника, ты уже опоздал.
Qutsideof you no one but Armstrong. Кроме Вас, никто, только Армстронг.
Except Mark Grainger, but he was upstairs. Кроме Марка Грейнджера, но он был наверху.
No one knows the details of your engagements but you. Никто не знает подробностей вашей встречи, кроме вас.
That explains everything but the lymph nodes. Это объясняет всё, кроме лимфоузлов.
In the meantime, there's nothing I can do but let go. А тем временем я ничего не могу сделать, кроме как отпустить ее.
Kay and I couldn't afford anything but a table model. Мы с Кей не могли себе позволить ничего, кроме настольной модели.
You know, it's like everyone in L.A. has a Lambo but you. Знаешь, такое ощущение, что у всех в Лос-Анджелесе есть Ламборгини, кроме тебя.
Everybody turned me down but Larry. Мне все отказали, кроме Лэрри.
More than anything but less than life. Он мне дороже всего на свете, кроме жизни.
Didn't get along with anyone but his guard buddies. Не мог поладить ни с кем, кроме своих "гвардейцев".
I got everything but the meilooruns. Я купил всё, кроме мейлуранов.
No other feeling left in your body but scared. И ничего, кроме страха, в тебе не осталось.
Because the truth is, my father never taught me believe in anything but myself. Потому что правда в том мой отец никогда не учил меня верить во что-нибудь, кроме себя.
I don't have anyone but her. Кроме нее у меня ничего нет.
Without a written agreement, I have no choice but to dismiss. Без письменного согласия, у меня нет выбора, кроме как закрыть дело.
She opens the door, she got nothing on but the radio. Она открывает дверь, на ней ничего, кроме мурашек от холода.
There's no one here but you, me, and Violet. Здесь никого, кроме вас, меня и Виолетты.
She's been eating nothing but salad for weeks. Она не еле ничего кроме салата неделями.
I guess I got no one but myself to blame. Полагаю, некого винить, кроме самого себя.
For you, no one but myself. Для вас, здесь никто кроме меня.
Nothing but a crazy hunger and a need. Ничего кроме сумасшедшего голода и нужды.
My tongue hurts a little when I talk, but other than that, it's nothing major. Немного болит язык, когда я разговариваю, но кроме этого - ничего такого серьезного.