Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
There's nothing to read but detective magazines and the racing form. Тут даже почитать нечего кроме детективных журналов...
Because she flirts with everyone but me. Она флиртует со всеми, кроме меня.
Won't leave anyone but a 100 cossacks and squires here. Здесь с собой никого кроме джур и сотни казаков не оставлю.
Because he's been eating nothing but your food! Потому что он не ел ничего, кроме твоей еды!
The jury won't see anything from me but total commitment. Присяжные не увидят от меня ничего кроме полной приверженности.
Johnny... I can't stand to have anyone touch me but you. Джонни, я не выношу, когда ко мне прикасается кто-то кроме тебя.
All night we sat on the shelf with nothing but their own clothes. Всю ночь мы просидели на полке, не имея ничего, кроме собственной одежды.
You've been here for everything else but the conception. Ты был здесь при всем, кроме зачатия.
For 18 months now you've offered nothing but support. 18 месяцев вы не предлагали ничего, кроме поддержки.
The man brings nothing but mischief and misery in his wake. Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания.
Anyway, I see nothing but an abyss now. Так или иначе, теперь перед моими глазами нет ничего, кроме бездны.
If I hear anything but the truth, you boys... Если я услышу что-нибудь, кроме правды, Вы, парни...
We start a small fire, Then we block all the exits but one. Начнем маленький пожар, перекроем все выходы, кроме одного.
Don't open this door for anyone but me. Не открывай эту дверь никому кроме меня.
Says he won't speak to no one else but you, sir. Говорит, что он не будет больше ни с кем говорить, кроме вас, сэр.
Count Riario killed all but one whom he tasked with delivering the scroll. Граф Риарио убил всех, кроме одного, кому и поручил доставить свиток.
There's no-one here but me and my Vera. Тут нет никого, кроме меня и моей Веры.
And neither one of them is doing anything but fighting'. И не одна из них не занимается ничем кроме склок.
I couldn't see anything but darkness. Здесь я не вижу ничего, кроме темноты.
He won't accept anything but total surrender. Он не примет ничего, кроме полной капитуляции.
I have done nothing but try to insulate you, sir. Я не сделал ничего, кроме попытки оградить вас, сэр.
I'm not doing anything but enjoying a moonlit cruise on Lake Michigan. Я ничего и не делаю, кроме как наслаждаюсь круизом по ночному озеру Мичиган.
So now everybody's getting kissed but me. Отлично. Теперь всех целуют, кроме меня.
All but you, Mr Scott. Все кроме вас, мистер Скотт.
Over there, all but Kirk. Туда, все, кроме Кирка.