If I were you, I'd sell to anyone but him. |
На твоём месте я бы продавал кому угодно, кроме него. |
Now I got no choice but to go down there and talk to them. |
Теперь у меня нет выбора, кроме как пойти туда и поговорить с ними. |
It's nothing but ice out there. |
Там, снаружи, ничего, кроме льда. |
I've made nothing but mistakes so far. |
Я ничего не успел сделать, кроме ошибок. |
No one else knows about my diagnosis but you. |
Никто не знает о моём диагнозе, кроме тебя. |
Do you suspect my motives are anything but journalistic? |
Ты подозреваешь, что мои мотивы какие-то другие, кроме журналистских? |
Nothing down there but some old boathouse. |
Там ничего, кроме старой лодочной станции. |
Everyone but Buster is going to get a sandwich. |
Вся семья, кроме Бакстера, получает бутерброды. |
We've no choice but to offer the surplus fund. |
У нас не будет другого выбора, кроме как отдать эти деньги. |
That I could never have been happy with anyone in the world but you. |
И я хочу, чтобы ты знала - я не был бы счастлив ни с кем в мире, кроме тебя. |
There's nothin' down here but you and me. |
Никого здесь нет, кроме вас и меня. |
And now I'm left with nothing but my lover and this worthless truck. |
А сейчас я осталась ни с чем кроме моего любовника и этого никчёмного грузовика. |
We have been left with no alternative but to defy this government. |
У нас не осталось альтернатив, кроме как бросить вызов правительству. |
He does, but he swears nothing happened beyond some kissing and touching. |
Был, но клянется, что ничего не было, кроме поцелуев и прикосновений. |
Yes, but since you put it on page zero... |
Да, но кроме этого ты написал это на нулевой странице... |
Okay, so clearly no one here cares but you. |
Ясно, так что кроме тебя всем все равно. |
You've had nothing but bad breaks since you moved here. |
У тебя не было ничего кроме неудач, с тех пор как ты переехала сюда. |
I see everything in Mali but Malians. |
В Мали я вижу все, кроме малийцев. |
We have no choice but to take him down. |
У нас нет выбора, кроме как уничтожить его. |
I'm upset because there's a problem no one seems to notice but me. |
Я переживаю, никто кроме меня не замечает проблемы. |
Everybody can teach a class but me. |
Все могут учить: кроме меня. |
Being born blind and knowing nothing but a warm belly and the smell of milk. |
Рождаются слепыми и не знают ничего, кроме теплого живота и запаха молока. |
The movie stays true to the mythology in all ways but one. |
Фильм полностью повторяет сюжет комикса во всём, кроме одного. |
Having nothing in common but their son. |
Не имея ничего общего, кроме сына. |
There's nobody here but you and me. |
Здесь кроме нас с тобой, нет никого. |