Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
If I were you, I'd sell to anyone but him. На твоём месте я бы продавал кому угодно, кроме него.
Now I got no choice but to go down there and talk to them. Теперь у меня нет выбора, кроме как пойти туда и поговорить с ними.
It's nothing but ice out there. Там, снаружи, ничего, кроме льда.
I've made nothing but mistakes so far. Я ничего не успел сделать, кроме ошибок.
No one else knows about my diagnosis but you. Никто не знает о моём диагнозе, кроме тебя.
Do you suspect my motives are anything but journalistic? Ты подозреваешь, что мои мотивы какие-то другие, кроме журналистских?
Nothing down there but some old boathouse. Там ничего, кроме старой лодочной станции.
Everyone but Buster is going to get a sandwich. Вся семья, кроме Бакстера, получает бутерброды.
We've no choice but to offer the surplus fund. У нас не будет другого выбора, кроме как отдать эти деньги.
That I could never have been happy with anyone in the world but you. И я хочу, чтобы ты знала - я не был бы счастлив ни с кем в мире, кроме тебя.
There's nothin' down here but you and me. Никого здесь нет, кроме вас и меня.
And now I'm left with nothing but my lover and this worthless truck. А сейчас я осталась ни с чем кроме моего любовника и этого никчёмного грузовика.
We have been left with no alternative but to defy this government. У нас не осталось альтернатив, кроме как бросить вызов правительству.
He does, but he swears nothing happened beyond some kissing and touching. Был, но клянется, что ничего не было, кроме поцелуев и прикосновений.
Yes, but since you put it on page zero... Да, но кроме этого ты написал это на нулевой странице...
Okay, so clearly no one here cares but you. Ясно, так что кроме тебя всем все равно.
You've had nothing but bad breaks since you moved here. У тебя не было ничего кроме неудач, с тех пор как ты переехала сюда.
I see everything in Mali but Malians. В Мали я вижу все, кроме малийцев.
We have no choice but to take him down. У нас нет выбора, кроме как уничтожить его.
I'm upset because there's a problem no one seems to notice but me. Я переживаю, никто кроме меня не замечает проблемы.
Everybody can teach a class but me. Все могут учить: кроме меня.
Being born blind and knowing nothing but a warm belly and the smell of milk. Рождаются слепыми и не знают ничего, кроме теплого живота и запаха молока.
The movie stays true to the mythology in all ways but one. Фильм полностью повторяет сюжет комикса во всём, кроме одного.
Having nothing in common but their son. Не имея ничего общего, кроме сына.
There's nobody here but you and me. Здесь кроме нас с тобой, нет никого.