Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
All but Bungalows 4 and 7. Все, кроме бунгало 4 и 7.
That is a family issue that doesn't concern anybody but us. Это семейная проблема и это не касается никого кроме нас.
I don't want to bust out of here... and find nothing but cold circuits. Не хотел бы я выйти отсюда... и не найти ничего, кроме холодных микросхем.
I have nothing but respect for Dr. Dandridge. Я ничего не испытываю, кроме уважения к доктору Дендриджу.
In fact, he's brought nothing but chaos and despair into my life. На самом деле он не принес ничего, кроме хаоса и отчаяния в мою жизнь.
His partners in the nursing home venture - all but one sent a note. Его партнеры по дому престарелых прислали записку, все, кроме одного.
He treats you with nothing but hate. Он не даёт тебе ничего кроме ненависти.
There will be no one to turn to but us. И не будет ни кого, к кому она сможет обратится, кроме нас.
When I surrounded him at Saratoga, he had no choice but to yield to my demands. Когда я окружил его в Саратоге, у него не осталось выбора кроме как подчиниться моим требованиям.
Of course, no one can know about this but us. Разумеется, кроме нас об этом никто не должен знать.
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore. У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы.
Hang out with us, and no one would talk to him but us. Тусоваться с нами, и никто не будет говорить с ним кроме нас.
How? I don't want anything from Andy but friendship. Мне ничего не нужно от Энди, кроме дружбы.
Nothing else but sent out the sketches. Ничего, кроме того, что отправил скетчи.
You could point out the various meetings we've attended but they never offer the opportunity to venture beyond station business. О, я знаю, вы можете привести разные встречи, на которых были мы оба, но... на них у нас не было возможности пообщаться, кроме как о делах станции.
Quiet down back there, nobody makes fun of my partner but me. Потише там сзади, Никто не прикалывается над моим партнером кроме меня.
I have no other options but to pay them. У меня нет другого выхода, кроме как заплатить им.
The girl escaped and killed them all but him. Девушка сбежала и убила всех, кроме него.
Bianca doesn't have anyone else but me. У Бьянки никого больше нет, кроме меня.
We have no choice but to use force. У нас нет выбора, кроме как применять силу.
Women and children have no choice but to rely on us. У женщин и детей нет выбора, кроме как полагаться на нас.
Nothing but flies and skinny people. Ничего кроме мух и костлявых людей.
He gave her everything but time. Он дал ей все, кроме времени.
You've left nothing but bodies behind you tonight. Ничего кроме трупов после себя не оставляешь.
I don't want to be with anyone but Jill. Я не с кем не хочу быть, кроме Джилл.