Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
You have no authority but that which is given. У тебя нет власти, кроме той, что была тебе дана.
She denied going anywhere but her car. Она отрицает то, что она уходила куда-то, кроме своей машины.
We will not negotiate for anything but your Khan's unconditional surrender. Мы не будем вести переговоры ни о чём, кроме как безоговорочной капитуляции твоего Хана.
He felt nothing but hate for her. Он не чувствовал ничего, кроме ненависти к ней.
Nobody writes about anything but themselves. Никто не пишет ни о чем, кроме самих себя.
Nothing out there but commercial traffic. Там нет ничего, кроме коммерческого судна, сэр.
We have no choice but to prepare you and your ex-husband as codefendants. У нас нет выбора, кроме как подготовить вас и вашего бывшего мужа в качестве со-ответчиков.
I used all the vacuum attachments but the round one. Я использовала все насадки для пылесоса, кроме той кругленькой с усиками.
Nothing left but rubble and asteroids. Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов.
Nobody would know that but Danny. Никто, кроме Дэнни, не может этого знать.
He never hurt anybody but himself. Он никогда никому, кроме себя не делал больно.
From anybody but you, well... Если бы это попросил кто-нибудь, кроме вас... ну...
Rwandese soldiers and militia attacked and killed all but 10 of them. Руандийские солдаты и ополченцы напали на них и убили всех, кроме 10 человек.
Those who reject peace can offer no answer but continued violence and lost opportunities. Те, кто отвергает мир, не могут дать иного ответа, кроме как продолжающееся насилие и упущенные возможности.
Today all but one have completed their studies and returned to Namibia. В настоящее время все, кроме одного, завершили свое образование и вернулись в Намибию.
Okay, nobody knew but her homegirl Ann. Хорошо, никто не знал об этом, кроме её подружки Энн.
It was nothing but woods and weeds when we came here. Здесь не было ничего, кроме деревьев и сорняка, когда мы пришли сюда.
I never quoted anything but statistics. Никогда Не ухаживал НИ за чем, кроме статистики.
Nobody knows where it is but you. Никто, кроме тебя, не знает где он.
Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. Кроме того, этот закон касается не только недвижимого, но и движимого имущества.
She has nothing but her job. У неё же нет ничего, кроме работы.
All this shooting and nothing but old ladies. Все эти съемки, и ничего, кроме танцующих старушек.
I don't think Otto cares for anyone but himself. Я не думаю, что Отто заботится о ком-нибудь, кроме себя.
I recognize no Queen but my mother. Я не признаю Королевой никого, кроме своей матери.
You have nothing but contempt for this family. У тебя нет ничего к этой семье, кроме презрения.