| You have no authority but that which is given. | У тебя нет власти, кроме той, что была тебе дана. |
| She denied going anywhere but her car. | Она отрицает то, что она уходила куда-то, кроме своей машины. |
| We will not negotiate for anything but your Khan's unconditional surrender. | Мы не будем вести переговоры ни о чём, кроме как безоговорочной капитуляции твоего Хана. |
| He felt nothing but hate for her. | Он не чувствовал ничего, кроме ненависти к ней. |
| Nobody writes about anything but themselves. | Никто не пишет ни о чем, кроме самих себя. |
| Nothing out there but commercial traffic. | Там нет ничего, кроме коммерческого судна, сэр. |
| We have no choice but to prepare you and your ex-husband as codefendants. | У нас нет выбора, кроме как подготовить вас и вашего бывшего мужа в качестве со-ответчиков. |
| I used all the vacuum attachments but the round one. | Я использовала все насадки для пылесоса, кроме той кругленькой с усиками. |
| Nothing left but rubble and asteroids. | Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов. |
| Nobody would know that but Danny. | Никто, кроме Дэнни, не может этого знать. |
| He never hurt anybody but himself. | Он никогда никому, кроме себя не делал больно. |
| From anybody but you, well... | Если бы это попросил кто-нибудь, кроме вас... ну... |
| Rwandese soldiers and militia attacked and killed all but 10 of them. | Руандийские солдаты и ополченцы напали на них и убили всех, кроме 10 человек. |
| Those who reject peace can offer no answer but continued violence and lost opportunities. | Те, кто отвергает мир, не могут дать иного ответа, кроме как продолжающееся насилие и упущенные возможности. |
| Today all but one have completed their studies and returned to Namibia. | В настоящее время все, кроме одного, завершили свое образование и вернулись в Намибию. |
| Okay, nobody knew but her homegirl Ann. | Хорошо, никто не знал об этом, кроме её подружки Энн. |
| It was nothing but woods and weeds when we came here. | Здесь не было ничего, кроме деревьев и сорняка, когда мы пришли сюда. |
| I never quoted anything but statistics. | Никогда Не ухаживал НИ за чем, кроме статистики. |
| Nobody knows where it is but you. | Никто, кроме тебя, не знает где он. |
| Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. | Кроме того, этот закон касается не только недвижимого, но и движимого имущества. |
| She has nothing but her job. | У неё же нет ничего, кроме работы. |
| All this shooting and nothing but old ladies. | Все эти съемки, и ничего, кроме танцующих старушек. |
| I don't think Otto cares for anyone but himself. | Я не думаю, что Отто заботится о ком-нибудь, кроме себя. |
| I recognize no Queen but my mother. | Я не признаю Королевой никого, кроме своей матери. |
| You have nothing but contempt for this family. | У тебя нет ничего к этой семье, кроме презрения. |