You have no authority but that which is given. |
У тебя нет власти, кроме той, что была тебе дана. |
She denied going anywhere but her car. |
Она отрицает то, что она уходила куда-то, кроме своей машины. |
We will not negotiate for anything but your Khan's unconditional surrender. |
Мы не будем вести переговоры ни о чём, кроме как безоговорочной капитуляции твоего Хана. |
He felt nothing but hate for her. |
Он не чувствовал ничего, кроме ненависти к ней. |
Nobody writes about anything but themselves. |
Никто не пишет ни о чем, кроме самих себя. |
Nothing out there but commercial traffic. |
Там нет ничего, кроме коммерческого судна, сэр. |
We have no choice but to prepare you and your ex-husband as codefendants. |
У нас нет выбора, кроме как подготовить вас и вашего бывшего мужа в качестве со-ответчиков. |
I used all the vacuum attachments but the round one. |
Я использовала все насадки для пылесоса, кроме той кругленькой с усиками. |
Nothing left but rubble and asteroids. |
Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов. |
Nobody would know that but Danny. |
Никто, кроме Дэнни, не может этого знать. |
He never hurt anybody but himself. |
Он никогда никому, кроме себя не делал больно. |
From anybody but you, well... |
Если бы это попросил кто-нибудь, кроме вас... ну... |
Rwandese soldiers and militia attacked and killed all but 10 of them. |
Руандийские солдаты и ополченцы напали на них и убили всех, кроме 10 человек. |
Those who reject peace can offer no answer but continued violence and lost opportunities. |
Те, кто отвергает мир, не могут дать иного ответа, кроме как продолжающееся насилие и упущенные возможности. |
Today all but one have completed their studies and returned to Namibia. |
В настоящее время все, кроме одного, завершили свое образование и вернулись в Намибию. |
Okay, nobody knew but her homegirl Ann. |
Хорошо, никто не знал об этом, кроме её подружки Энн. |
It was nothing but woods and weeds when we came here. |
Здесь не было ничего, кроме деревьев и сорняка, когда мы пришли сюда. |
I never quoted anything but statistics. |
Никогда Не ухаживал НИ за чем, кроме статистики. |
Nobody knows where it is but you. |
Никто, кроме тебя, не знает где он. |
Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. |
Кроме того, этот закон касается не только недвижимого, но и движимого имущества. |
She has nothing but her job. |
У неё же нет ничего, кроме работы. |
All this shooting and nothing but old ladies. |
Все эти съемки, и ничего, кроме танцующих старушек. |
I don't think Otto cares for anyone but himself. |
Я не думаю, что Отто заботится о ком-нибудь, кроме себя. |
I recognize no Queen but my mother. |
Я не признаю Королевой никого, кроме своей матери. |
You have nothing but contempt for this family. |
У тебя нет ничего к этой семье, кроме презрения. |