Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
There's nothing but surplus in there. Там нет ничего, кроме добавочного запаса.
There's nothing on the plateau but rocks and mud. На плато нет ничего, кроме камней и грязи.
There's nothing to do but embrace the isolation and walk out into the void alone. И ничего нельзя поделать, кроме как принять изоляцию и войти в эту пустоту одному.
And everyone else knew but me. Ведь все знали, кроме меня.
It is nothing but a large wood. Там нет ничего кроме большого леса.
I have no one to turn to but you. И кроме тебя у меня никого не осталось.
We have no choice but to keep moving 'cause those things are right behind us. У нас нет выхода, кроме как идти вперед, потому что они идут за нами по пятам, ясно.
I've never shared a bathroom with anyone but you. Я еще не с кем не делила ванную, кроме тебя.
I got everything but the last digit, so I need 10 possible matches. У меня есть все кроме последнего номера так что дайте мне 10 возможных вариантов.
He took off everything but the watch, just like with Heather Wilson. Снял с нее все, кроме часов, как и с Хизер Уилсон.
More Indian than the Indians in all but blood. У них не было законов, кроме своих собственных.
Barbecued eel? Anything but fried dumplings. Всё, что угодно, кроме жареных пельменей.
And miss Wakefield had no choice but to protect her child. И у мисс Уэйкфилд не было другого выхода, кроме как защищать своего ребенка.
There's no one here but me. В доме нет никого, кроме меня.
It's nobody's business but ours. Это никого не касается, кроме нас самих.
All but Mr. Clark's room. Все, кроме номера мистера Кларка.
No one gets you... but me. Никто не получит тебя... кроме меня.
He brings nothing but shame on our house! Он не приносит ничего, кроме позора в наш дом!
He was right there in front of us, and then... nothing but a brick wall. Он был прямо там, перед нами, а потом... ничего, кроме кирпичной стены.
He has Irish Alzheimer's. Forgets everything but the grudges. У него ирландский Альцгеймер: он не помнит ничего, кроме обид.
I don't need anything but you, Lorna. Не нужен никто, кроме тебя, Лорна.
There's no one to blame but me. Никто не виноват, кроме меня.
He's nothing but hard, bronze muscle. У него ничего нет кроме твердых, загорелых мускулов.
I don't see anything but normal spleen. Я не вижу ничего, кроме обычной селезёнки.
I can protect you from everything, but... Я могу спасти вас от всего, кроме...