| His loyalties were never to anyone but himself. | Он никому не был предан, кроме себя. |
| Arrogant, stubborn, full of huge ideas that nobody believed in but you. | Заносчивый, упрямый, с кучей больших идей, в которые никто кроме тебя не верил. |
| Office romances are nobody's business but the people involved. | Офисные романы не касаются никого, кроме самих участников. |
| Nobody can know where it is but me. | Никто не знает, кроме меня. |
| Wynonna Earp doesn't care about anyone but herself! | Вайноне Эрп ни до кого нет дела, кроме себя самой! |
| Everything's blacked out but the name of the judge. | Все затемнено, кроме имени судьи. |
| The Revolution took everything but the roof. | Революция унесла все, кроме крыши над головой. |
| Gas all decks but this one. | Заполнить все палубы газом, кроме этой. |
| We're putting everything but the kitchen sink into impulse power. | Подключаем все, кроме мойки на камбузе. |
| You have been nothing but arrogant except when you cry. | Ты был очень высокомерным кроме тех моментов, когда плакал. |
| Does everybody know about this wheat but me? | Неужели все, кроме меня, знают об этой пшенице? |
| I have shown you nothing, but generosity and hospitality. | Я ничего не показал кроме щедрости и гостеприимства. |
| I released all the hounds but one. | Я выпустил всех гончих собак, кроме одной. |
| Danny has nowhere else to go, but to come to us. | У Дэнни нет другого выхода, кроме как прийти к нам. |
| You have no one to blame but each other. | Вам некого винить, кроме как друг друга. |
| You've been stripped of everything but your shares. | У тебя ничего, кроме акций, не осталось. |
| We had no choice but to defend ourselves. | У нас не было другого выбора, кроме как защищаться. |
| They will leave you with nothing but bitterness... and desire for revenge. | Они оставят вас ничего, кроме горечи И жажда мести. |
| If Andy calls anyone else but me, he'll be a dead man. | Если Энди позвонит кому-нибудь, кроме меня, он станет покойником. |
| I've never known anything between them but bitterness and anger. | Я никогда не видел между ними ничего, кроме обид и злости. |
| I found nothing, but I did find some e-mails on her laptop. | Я ничего не нашла, кроме нескольких писем на её ноутбуке. |
| You will learn nothing but hate from these men. | Эти люди не научат тебя ничему, кроме ненависти. |
| There was nothing in there but trash. | В нём не было ничего кроме мусора. |
| Everybody knew about it but me, too. | И об этом знали все, кроме меня. |
| Then you'll have no choice but to fight. | Тогда у тебя не будет выбора, кроме как драться. |