His loyalties were never to anyone but himself. |
Он никому не был предан, кроме себя. |
Arrogant, stubborn, full of huge ideas that nobody believed in but you. |
Заносчивый, упрямый, с кучей больших идей, в которые никто кроме тебя не верил. |
Office romances are nobody's business but the people involved. |
Офисные романы не касаются никого, кроме самих участников. |
Nobody can know where it is but me. |
Никто не знает, кроме меня. |
Wynonna Earp doesn't care about anyone but herself! |
Вайноне Эрп ни до кого нет дела, кроме себя самой! |
Everything's blacked out but the name of the judge. |
Все затемнено, кроме имени судьи. |
The Revolution took everything but the roof. |
Революция унесла все, кроме крыши над головой. |
Gas all decks but this one. |
Заполнить все палубы газом, кроме этой. |
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power. |
Подключаем все, кроме мойки на камбузе. |
You have been nothing but arrogant except when you cry. |
Ты был очень высокомерным кроме тех моментов, когда плакал. |
Does everybody know about this wheat but me? |
Неужели все, кроме меня, знают об этой пшенице? |
I have shown you nothing, but generosity and hospitality. |
Я ничего не показал кроме щедрости и гостеприимства. |
I released all the hounds but one. |
Я выпустил всех гончих собак, кроме одной. |
Danny has nowhere else to go, but to come to us. |
У Дэнни нет другого выхода, кроме как прийти к нам. |
You have no one to blame but each other. |
Вам некого винить, кроме как друг друга. |
You've been stripped of everything but your shares. |
У тебя ничего, кроме акций, не осталось. |
We had no choice but to defend ourselves. |
У нас не было другого выбора, кроме как защищаться. |
They will leave you with nothing but bitterness... and desire for revenge. |
Они оставят вас ничего, кроме горечи И жажда мести. |
If Andy calls anyone else but me, he'll be a dead man. |
Если Энди позвонит кому-нибудь, кроме меня, он станет покойником. |
I've never known anything between them but bitterness and anger. |
Я никогда не видел между ними ничего, кроме обид и злости. |
I found nothing, but I did find some e-mails on her laptop. |
Я ничего не нашла, кроме нескольких писем на её ноутбуке. |
You will learn nothing but hate from these men. |
Эти люди не научат тебя ничему, кроме ненависти. |
There was nothing in there but trash. |
В нём не было ничего кроме мусора. |
Everybody knew about it but me, too. |
И об этом знали все, кроме меня. |
Then you'll have no choice but to fight. |
Тогда у тебя не будет выбора, кроме как драться. |