| I don't ever want to be around anyone but you. | Мне лично никто, кроме тебя, не нужен. |
| In this case, it didn't benefit anybody but him. | В этом деле нет виновных, кроме него самого. |
| You know nothing of architecture but a few names. | Ты ничего не знаешь об архитектуре кроме несколько имен. |
| This child's body won't accept any woman but me. | К телу моего мальчика никто не должен касаться, кроме меня. |
| Except this one guy, but he's not Chinese. | Кроме одного парня, но он не китаец. |
| From here up... nobody goes but me. | Здесь никто не рисует, кроме меня. |
| Will blocked files to everyone but partners. | Уилл заблокировал файлы для всех, кроме партнеров. |
| I don't see anything out there but weeds. | Я не вижу здесь ничего, кроме сорняков. |
| All but one of your people are dead. | Все ваши люди кроме одного мертвы. |
| No one will know but you. | Никто не догадается, кроме вас. |
| We've got no one to answer to but ourselves. | Нам не перед кем отвечать, кроме самих себя. |
| I have nothing but respect and admiration for the man. | У меня нет к нему других чувств, кроме уважения и восхищения. |
| Then, you have no other option but to put more kindling. | Тогда... У нас нет выбора, кроме как разжечь огонь ещё сильнее. |
| They took my car keys, eye glasses, phone - pretty much everything but my sunglasses. | Они забрали мои ключи от машины, очки, телефон... почти все, кроме моих солнцезащитных очков. |
| You said goodbye to everyone but me. | Ты попрощался со всеми, кроме меня. |
| There's nothing but chaos above the sky. | В небе нет ничего, кроме хаоса. |
| Nothing was left, but the skeleton. | Не осталось ничего, кроме скелета. |
| I saw nothing but the wind on the water. | Я не видел ничего кроме ряби на воде. |
| She has no choice but to push back. | У нее не было выбора, кроме как ответить. |
| I had no choice but to obey. | У меня не было выбора, кроме как подчиниться. |
| Everybody but you and me thinks that Goldez was murdered. | Все, кроме нас с тобой, думают, что Голдеза убили. |
| Am l surrounded by nothing but conspirators? | Я в окружении, никого, кроме как заговорщиков? |
| Got nowhere to go but out the window. | Бежать было некуда, кроме как через окно. |
| If she gets a call from anyone but Hollis on this number, she'll spook. | Если ей позвонит на этот номер кто-нибудь, кроме Холлиса, она заляжет на дно. |
| There's no one here but me. | Здесь никого нет, кроме меня. |