I suppose we have no choice but to see where they take us. |
Я полагаю, что у нас нет выбора, кроме как посмотреть куда они нас приведут. |
Delilah's never looking out for anyone but herself. |
Делайла никогда ни о ком не заботилась, кроме себя. |
No one's looking but me. |
Никто, кроме меня, не ищет. |
All of the guests at the inn have been accounted for but for one... |
Все постояльцы гостиницы были учтены, кроме одной... |
It's a night for anything but. |
Эта ночь для всех кроме них. |
Now, there's no one but you. |
Теперь, нет никого, кроме тебя. |
As you said, Abby, we have nobody but each other now. |
Как вы сказали, Абби, у нас нет никого, кроме друг друга теперь. |
Twister, there's nothing out there but the sunshine and your neighbours. |
Твистер, там нет ничего кроме солнца и твоих соседей. |
There's nothing for me here but secrets and lies. |
Здесь у меня не осталось ничего, кроме тайн и лжи. |
Everyone told me to stay away from you but her. |
Все говорили мне держаться подальше от тебя, кроме нее. |
'Til there is nothing left but an empty sack. |
Пока не останется ничего, кроме пустого мешка. |
Why does everyone know that mom hated Thanksgiving but me? |
Почему все, кроме меня, знают, что мама ненавидела День благодарения? |
He doesn't do anything but drink. |
Они ничего не употребляли кроме выпивки. |
I mean, he's a rational... logical guy in every respect but this. |
Он вполне рационален... и адекватен во всем кроме одного. |
I see nothing in this box but a wasted childhood. |
Не вижу в ней ничего, кроме потраченного впустую детства. |
It's nobody's fault but mine. |
Кроме меня винить в этом некого. |
I got nothin' but love, man. |
Я не получил нечего кроме любви. |
I was wearing nothing but shorts. |
на мне не было ничего, кроме шортов. |
Look, I'm not really sure what's going on between us, but I need to tell you something. |
Я рада, Джош, но у тебя там своя жизнь, учеба, друзья... и, кроме того, знаешь, за последнюю неделю я кое-что поняла. |
There are no marks on him except for... but he's not alone. |
На нём нет никаких следов, кроме... но он такой не один. |
I have got no one in this world but Maggie and my boys. |
У меня в этом мире нет никого кроме Мэгги и сыновей. |
Your father never wished for anything but your happiness. |
Твой отец никогда не желал ничего, кроме счастья. |
The Brooklyn Museum is closed to the public on Tuesdays, but researchers are admitted. |
По вторникам Бруклинский музей закрыт для посещений всеми, кроме исследователей. |
Bitter, choking on my bottomless rage, thinking of nothing but revenge. |
Жестокой, задыхающейся от бездонной ярости, не способной думать ни о чем, кроме мести. |
I don't see how that concerns anyone but me. |
Это семейное дело, не понимаю, кого еще, кроме меня, это может касаться. |