Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
Didn't leave nobody but the baby... Никого не осталось, кроме малыша...
I never felt that way about anybody but you. Я не испытывала такого ни к кому кроме тебя.
Falling for nobody else but you. Падение ибо никто, кроме вас.
I have no choice but to stay. У меня нет иного выбора, кроме как остаться.
According to these instructions, you refuse everything but a urine sample. Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
I had foreseen everything but that. Я предвидел все, кроме этого.
Nobody but your wife and your attorney, and neither one of them can testify against you. Никто, кроме твоей жены и твоего адвоката, и ни один из них не может свидетельствовать против тебя.
Since when do you worry about anyone else but yourself? С каких это пор тебя волнует кто-то, кроме самого себя?
There was nothing here but scrub brush and squirrels. Здесь не было ничего, кроме зарослей кустарника и белок, и знаете что?
Although Maycomb County had recently been told... that it had nothing to fear but fear itself. Зато округу Мэйкомб недавно рассказали... что не надо ничего страшиться, кроме самого страха.
I have nothing but pity in my heart... for the chief witness for the State. В моем сердце нет ничего, кроме жалости... к главному свидетелю обвинения.
It will be another proof that everyone but him is an he'll hate me. Для него, это будет еще одним доказательством, что все любители кроме него, но он возненавидит меня.
Anywhere else but Haven, I'd say it was a bombing. Где-нибудь кроме Хэйвена, я бы сказал, что это была бомба.
He's nothing but a cardboard character. В нём ничего, кроме стереотипов.
Everyone can go on the senior trip now, but me. И всем разрешили поехать, кроме меня.
Everything's deadlocked but the main gate. Все заблокировано, кроме главных ворот.
It was a professional hit, but beyond that... Это были профессионалы, кроме этого больше ничего...
Nobody but us chickens, doctor. Никого, кроме нас, доктор.
I know - but sometimes it feels like you can protect me from anything... except your mom. Знаю... но порой кажется, что ты можешь защитить меня от всего, кроме твоей мамы.
I know you want to be helpful, but I've talked about it for days. Я знаю, сэр, Вы просто пытаетесь помочь, но, похоже, я ни говорил ни о чем, кроме этого последние два дня.
Everyone but me thinks it's impossible for Brother to pass. Все кроме меня считали, что брат не сможет пройти экзамен.
I never been with anybody but Darryl. У меня никого не было, кроме Деррила.
I don't think anybody really knows that but me, Johnny. По-моему, кроме меня тебя не знает никто, Джонни.
I told you: nothing grows but weeds. Как я сказал, кроме бурьяна ничего не растёт.
There's nothing in here but beer and poppers. Здесь нет ничего, кроме пива и стимуляторов.