| You have brought nothing but pain, penury and strife into my days. | Ты не принёс ничего, кроме боли, неблагополучия и бед в мою жизнь. |
| They have taken pictures at every table but ours. | Они сняли все столики, кроме нашего. |
| I mean, he's done nothing but tricks since he got here. | С тех пор, как он здесь, он ведь ничего не делает, кроме обманнных трюков. |
| There'll be nothing left at all but stopping Savitar. | И не останется ничего, кроме того, чтобы остановить Савитара. |
| I accept it, but there are pleasures other than the purely sensual. | Я принимаю это, но есть и другие удовольствия кроме просто чувственного. |
| Because you have nothing to love in this world, but yourself. | Потому что ты ничего не ценишь в этом мире, кроме самого себя. |
| Nothing but relaxation going on over here. | Ничего, кроме отдыха и развлечения. |
| I'm just a monster who's never thought about anybody but herself. | Я - чудовище, которое не думает ни о ком, кроме себя. |
| She has no choice but to go through with the trial now. | У нее больше нет выбора кроме как судебного разбирательства. |
| I can answer any question but that one. | Я отвечу на любой вопрос, кроме этого. |
| There's nothing left for us to do but kiss. | Догадываюсь, нам больше ничего не осталось, кроме как поцеловаться. |
| I've been eating nothing but sockeye salmon for the past 47 hours. | Я не ела ничего, кроме красной рыбы последние 47 часов. |
| I mean, you have this whole other life that nobody seems to remember but me. | Ведь у тебя есть абсолютно другая жизнь, и кроме меня, похоже, никто о ней не помнит. |
| Because I don't trust him with anybody but me. | Потому что я не доверю его никому, кроме себя. |
| Nothing but Z's and those soon to become Z's. | Ничего, кроме зомби и тех, кто скоро ими станет. |
| All but one of the cogs was dead. | Все, кроме одного были мертвы. |
| And then when Martha left, everyone cried but you. | А когда Марта возвращалась, все кричали, кроме тебя. |
| Everyone got an assignment but us. | Все получили назначение, кроме нас. |
| The computer will selectively defend against all life forms but our own. | Компьютер будет атаковать все жизненные формы, кроме нашей. |
| Now he can see nothing but the woman. | Теперь он не видит ничего, кроме этой женщины. |
| Okay, this isn't on anyone but her. | Понимаешь, никто не виноват в этом, кроме нее самой. |
| There's nothing here but a Neutron Star... | Но здесь нет ничего, кроме Нейтронной Звезды... |
| No one but his son could locate it. | Никто не знал где его могила, кроме его сына... |
| Don't go, Felipe. I have no one left but you. | Не уходи, Фелипе, у меня никого кроме тебя не осталось. |
| There was no one but you. | Но кроме вас, никто не возникал. |