Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
Nobody knows it but the people in this room. Этого не знает никто кроме присутствующих.
So they can't find anything but spray paint in the Apocalypse? Т.е. они ничего не смогли найти в Апокалипсис, кроме баллончиков с краской?
A man who answers to no one... but himself. Он ни кому не подчиняется, кроме себя.
Nothing but us... and that child. Никто кроме нас... и этой девочки.
I've never seen anyone but Metro Man stand up to him like that. Я не видела, чтобы кто-то еще, кроме Метромена, так ему противостоял.
On all but the maternity ward. Везде, кроме палаты для матерей.
For 200 years I dreamt of nothing, but this moment. В течение 200 лет я не мечтал ни о чем, кроме вот этого момента.
No one will have him but me. Никто его не получит, кроме меня.
The Covenant had no choice but to bestow upon me the name Groosalugg the brave and undefeated. У Совета не было выбора, кроме как даровать мне имя Груссалаг - Храбрый, непобедимый.
The truth is you are a thug that doesn't care about anyone or anything but yourself. Правда в том, что вы тиран, который не заботится больше ни о ком и ни о чем, кроме себя самой.
The worst thing is everybody knew but me. А главное - все это знали, кроме меня.
He wouldn't listen to anybody but you. Он никого не станет слушать кроме вас.
Now, I would like to see you wearing nothing but them. Теперь, я хочу, чтобы ты снял всё остальное, кроме них.
You were the one that said no one but Johnnie could make this work. Ты первым сказал, что никому кроме Джонни это не под силу.
Bear Island knows no king but the King in the North whose name is Stark. Медвежий остров не признает иного короля кроме короля Севера, имя которому Старк.
There is nothing beyond the mountains but the Wilderun. За пределами гор нет ничего, кроме Уайлдрана.
No one knows but the two of you. Кроме вас двоих никто не знает.
Everyone laughs when I stutter, but you don't Все смеются надо мной, когда я заикаюсь, кроме тебя.
Everyone but you thinks he's guilty. Все, кроме тебя, считают его виновным.
I see no alternative but to dismiss the charges against the defendant. Я не вижу другого выхода, кроме как снять все обвинения с подсудимого.
You think of nothing but your stomach! Ты не думаешь ни о чем, кроме своего желудка!
Nothing here on out but slaughter. Здесь нет ничего, кроме резни.
No one left but Dr. Foster. Никого нет, кроме доктора Фостера.
No one's here but me. Здесь нет никого, кроме меня.
I didn't get help from nothing or nobody but my team. Я не получал помощи ни от чего и ни от кого, кроме моей команды.