| And everybody was really happy for me, but me. | И всё были по-настоящему рады кроме меня. |
| The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction. | Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. |
| Nothing else in it but hair. | Кроме костей в нем еще есть волосы. |
| Other members of the Imperial Family perform ceremonial and social duties, but have no role in the affairs of government. | Члены королевской семьи исполняют церемониальные и общественные функции, но никто, кроме монарха, не играет роли в делах правительства. |
| The village has a primary school but no secondary school. | В селе, кроме холодного родника и средней школы, ничего нет. |
| Nothing is important, Jeepers, but living. | Ничто не важно, Джиперс, кроме самой жизни. |
| We never been but a way station to those two. | Мы никогда не были чем-то, кроме остановки на пути этих двух. |
| She had no choice but to send me away. | У нее не оставалось другого выбора, кроме как меня отослать. |
| No one but you can take such good care of me. | Никто, кроме тебя, так обо мне не заботится. |
| I got it all but the last number. | Я записала все кроме последнего номера. |
| Always worked alone, so nobody knows it but me. | Всегда работал один, чтобы никто кроме меня не знал. |
| Buzzing around all day, nothing comes out but wind. | Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра. |
| Everybody knows about it but you. | Все это знают, кроме тебя. |
| There's nothing in the plane but a few pounds of pot. | В самолете нет ничего, кроме пары фунтов травы. |
| That is, all but you, Mr. Scott. | Все кроме вас, мистер Скотт. |
| The council has ordered that no one but the science team goes to Genesis. | По приказу Совета, никто, кроме научной группы не может приблизится к Генезису. |
| If there's nothing but batteries in the kitchen, we'll know. | Если на кухне нет ничего, кроме батареи, тогда мы поймем наверняка. |
| No one loves me but him. | Никто не любит, кроме него. |
| There's nothing here but worthless gold. | Здесь нет ничего, кроме жалкого золота. |
| I've known nothing but violence since I was a child. | Я не знала ничего кроме жестокости с самого детства. |
| They don't know how to do anything but die. | Они ничего не умеют, кроме как умирать. |
| I don't remember anything but last couple of days. | Я не помню ничего, кроме последних нескольких дней. |
| This is good business for everyone but you. | Хороший бизнес для всех, кроме тебя. |
| I'm not asking you to do anything with me but talk. | Я не прошу тебя со мной больше ничем заниматься, кроме как поговорить. |
| Go ahead, there's no one listening but me. | Продолжайте, кроме меня никто не услышит. |