And everybody was really happy for me, but me. |
И всё были по-настоящему рады кроме меня. |
The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction. |
Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. |
Nothing else in it but hair. |
Кроме костей в нем еще есть волосы. |
Other members of the Imperial Family perform ceremonial and social duties, but have no role in the affairs of government. |
Члены королевской семьи исполняют церемониальные и общественные функции, но никто, кроме монарха, не играет роли в делах правительства. |
The village has a primary school but no secondary school. |
В селе, кроме холодного родника и средней школы, ничего нет. |
Nothing is important, Jeepers, but living. |
Ничто не важно, Джиперс, кроме самой жизни. |
We never been but a way station to those two. |
Мы никогда не были чем-то, кроме остановки на пути этих двух. |
She had no choice but to send me away. |
У нее не оставалось другого выбора, кроме как меня отослать. |
No one but you can take such good care of me. |
Никто, кроме тебя, так обо мне не заботится. |
I got it all but the last number. |
Я записала все кроме последнего номера. |
Always worked alone, so nobody knows it but me. |
Всегда работал один, чтобы никто кроме меня не знал. |
Buzzing around all day, nothing comes out but wind. |
Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра. |
Everybody knows about it but you. |
Все это знают, кроме тебя. |
There's nothing in the plane but a few pounds of pot. |
В самолете нет ничего, кроме пары фунтов травы. |
That is, all but you, Mr. Scott. |
Все кроме вас, мистер Скотт. |
The council has ordered that no one but the science team goes to Genesis. |
По приказу Совета, никто, кроме научной группы не может приблизится к Генезису. |
If there's nothing but batteries in the kitchen, we'll know. |
Если на кухне нет ничего, кроме батареи, тогда мы поймем наверняка. |
No one loves me but him. |
Никто не любит, кроме него. |
There's nothing here but worthless gold. |
Здесь нет ничего, кроме жалкого золота. |
I've known nothing but violence since I was a child. |
Я не знала ничего кроме жестокости с самого детства. |
They don't know how to do anything but die. |
Они ничего не умеют, кроме как умирать. |
I don't remember anything but last couple of days. |
Я не помню ничего, кроме последних нескольких дней. |
This is good business for everyone but you. |
Хороший бизнес для всех, кроме тебя. |
I'm not asking you to do anything with me but talk. |
Я не прошу тебя со мной больше ничем заниматься, кроме как поговорить. |
Go ahead, there's no one listening but me. |
Продолжайте, кроме меня никто не услышит. |