Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
And everybody was really happy for me, but me. И всё были по-настоящему рады кроме меня.
The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction. Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи.
Nothing else in it but hair. Кроме костей в нем еще есть волосы.
Other members of the Imperial Family perform ceremonial and social duties, but have no role in the affairs of government. Члены королевской семьи исполняют церемониальные и общественные функции, но никто, кроме монарха, не играет роли в делах правительства.
The village has a primary school but no secondary school. В селе, кроме холодного родника и средней школы, ничего нет.
Nothing is important, Jeepers, but living. Ничто не важно, Джиперс, кроме самой жизни.
We never been but a way station to those two. Мы никогда не были чем-то, кроме остановки на пути этих двух.
She had no choice but to send me away. У нее не оставалось другого выбора, кроме как меня отослать.
No one but you can take such good care of me. Никто, кроме тебя, так обо мне не заботится.
I got it all but the last number. Я записала все кроме последнего номера.
Always worked alone, so nobody knows it but me. Всегда работал один, чтобы никто кроме меня не знал.
Buzzing around all day, nothing comes out but wind. Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра.
Everybody knows about it but you. Все это знают, кроме тебя.
There's nothing in the plane but a few pounds of pot. В самолете нет ничего, кроме пары фунтов травы.
That is, all but you, Mr. Scott. Все кроме вас, мистер Скотт.
The council has ordered that no one but the science team goes to Genesis. По приказу Совета, никто, кроме научной группы не может приблизится к Генезису.
If there's nothing but batteries in the kitchen, we'll know. Если на кухне нет ничего, кроме батареи, тогда мы поймем наверняка.
No one loves me but him. Никто не любит, кроме него.
There's nothing here but worthless gold. Здесь нет ничего, кроме жалкого золота.
I've known nothing but violence since I was a child. Я не знала ничего кроме жестокости с самого детства.
They don't know how to do anything but die. Они ничего не умеют, кроме как умирать.
I don't remember anything but last couple of days. Я не помню ничего, кроме последних нескольких дней.
This is good business for everyone but you. Хороший бизнес для всех, кроме тебя.
I'm not asking you to do anything with me but talk. Я не прошу тебя со мной больше ничем заниматься, кроме как поговорить.
Go ahead, there's no one listening but me. Продолжайте, кроме меня никто не услышит.