Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
United Nations peace operations often have little option but to devise their own structures and guidance to implement mandated tasks. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций часто не имеют никакого иного выбора, кроме как разработать свои собственные структуры и руководящие принципы для выполнения порученных задач.
The Bretton Woods institutions have partly lost their relevance for all but low-income countries. Бреттон-вудские учреждения отчасти утеряли свое значение для всех стран, кроме стран с низким уровнем дохода.
Ultimately, the hurdles were overcome in all but one specific country case. В конечном итоге, эти препятствия были преодолены во всех странах, кроме одной.
Moreover, it was entirely superfluous to insert the word "voluntarily"; such a decision could not but be voluntary. Кроме того, нет никакой необходимости использовать слова "в добровольном порядке"; такое решение может приниматься только добровольно.
Furthermore, there are many actions that do not require many resources but would bring many benefits for the sector. Кроме того, есть меры, не требующие больших средств, которые однако, могут оказаться весьма полезными для отрасли внутреннего судоходства.
Moreover, the citizens of neighbouring and other countries have access to the information by Internet, but only in Croatian language. Кроме того, доступ к информации в Интернете (только на хорватском языке) имеют граждане соседних и других стран.
He also welcomed the forthcoming establishment of a national institution for human rights but wondered what its powers would be. Кроме того, он приветствует создание в ближайшее время национального учреждения по правам человека, однако спрашивает о том, каковы будут его полномочия.
In addition, some States exercise jurisdiction over items not specified on control lists, but which might contribute to proliferation. Кроме того, некоторые государства осуществляют юрисдикцию в отношении товаров и технологий, которые не указаны в контрольных списках, но могут способствовать распространению.
Moreover, there are currently some 200 similar but not identical public and private standards. Кроме того, в настоящее время насчитывается примерно 200 сходных, но неодинаковых государственных и частных стандартов.
In addition, members of the judiciary should be acquainted not only with the Convention but also with the Committee's recommendations. Кроме того, сотрудники судебной системы должны быть ознакомлены не только с Конвенцией, но и с рекомендациями Комитета.
In addition, UNHCR conducted a follow-up on assets procured but not recorded in the system. Кроме того, УВКБ приняло соответствующие меры в отношении приобретенного, но не занесенного в систему имущества.
Moreover, not only drivers, but also pedestrians should observe road safety rules and exercise due concern and care for others on the road. Кроме того, не только водители, но и пешеходы, должны соблюдать правила дорожной безопасности и проявлять должное внимание и осмотрительность в отношении других на дорогах.
Moreover, it was not non-regular or temporary work in itself that caused problems, but rather unequal treatment. Кроме того, проблемы связаны не с непостоянной или временной работой как таковой, а с неравноправным отношением.
It also lists other State agencies which do not produce official maps but have the authority to assign toponyms. Кроме того, в данной работе указаны и другие государственные органы, которые, хотя и не выпускают официальные картографические продукты, обладают полномочиями в вопросах присвоения топонимов.
Furthermore, the State party has tried to secure the authors' de-listing but to no avail. Кроме того, государство-участник тщетно пыталось добиться исключения фамилий авторов из Перечня.
Europe and Africa are close in geography, but also through globalization and strong partnership. Европа и Африка близки географически, кроме того, они близки благодаря глобализации и тесному сотрудничеству.
All but six of the remaining items had been scheduled for completion in 2005. Все, кроме шести из остающихся вопросов, были запланированы к реализации в 2005 году.
In all but 3 districts, Lautem, Manatuto and Ermera, more girls than boys have never attended school. Во всех округах, кроме трех (Лаутем, Манатуто и Эрмер), число девочек, которые никогда не ходили в школу, превышает соответствующее число мальчиков.
Additional information is required for all States but two regarding their implementation measures to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. В отношении всех государств, кроме двух, требуется дополнительная информация о принятых ими имплементационных мерах по регулированию производства, продажи и поставок оружия и взрывчатых веществ.
All but two of these laboratories have received the official accreditation. Все, кроме двух лабораторий, получили официальную аккредитацию.
For this reason, a cell allocation module was instituted at all (but two) prisons. Поэтому во всех (кроме двух) тюрьмах была внедрена схема надлежащего распределения по камерам.
In addition, OHCHR provides significant support to human rights bodies but the follow-up to the work of these bodies needs strengthening. Кроме того, УВКПЧ оказывает существенную поддержку правозащитным органам, однако контроль за работой этих органов должен быть усилен.
Furthermore, many parents and other family members initially migrate without children, but subsequently plan to bring them to a host country. Кроме того, многие родители и другие члены семей сначала уезжают без детей, рассчитывая забрать их с собой в принимающую страну позднее.
Efforts to reach orphaned children also picked up momentum but remained far short of need. Кроме того, набрали обороты усилия в целях обеспечения охвата детей-сирот, но масштабы этих усилий все еще далеко отставали от потребностей.
In addition, ocean storage is also possible, but is very controversial due to the potential impacts on the ocean ecosystems. Кроме того, возможно хранение в океане, но это очень спорный вопрос из-за его потенциального воздействия на океанские экосистемы.