Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
I've been nothing but good to you. Ты от меня, кроме добра, ничего не видел.
Then I have no choice but to kill you. Тогда мне ничего не остается, кроме как убить тебя.
Nobody touches it but me, you understand me? Никто не прикасается к ней, кроме меня, ты поняла?
Never take anything but dry toast and coffee. Ничего, кроме тоста и кофе. Несварение желудка.
I can never love another man but your dad. Я никогда никого не любила кроме твоего отца.
Nothing upon her but the ragged clothes she wore. Ничего, кроме рваной одежды на ней.
Left me with nothing but my infant sister, Ma held in her arms. Ничего не оставив мне, кроме младшей сестры, которую мама держала на руках.
You don't talk to anyone about this but me. Не говори об этом ни с кем, кроме меня.
Big Brother has no choice but to evict you. У Большого Брата нет выбора, кроме как изгнать вас.
I have nothing to do but wait for it to happen. Мне ничего не остаётся делать кроме ожидания того что должно случится.
All right, there's no other option but just to exceed all expectations. Ладно, нет других вариантов, кроме как превосходить все ожидания.
Tell me... you will have no choice but to kill Medusa. Скажи мне. Однажды... придет время и у тебя не будет другого выбора кроме как убить Медузу.
Unfortunately, you've left me no choice but to make a deal with Mikael. К сожалению, ты, не оставил мне выбора кроме как заключить сделку с Майклом.
And there's no one but you to have it with. И кроме тебя никто не подходит.
And I'll leave nothing behind me but ghoulish folklore. И после меня не останется ничего, кроме омерзительных сказок.
So from now on, nothing but the truth. С этого момента, ничего, кроме правды.
Despite the risk of war I have no choice but to break the stalemate. Несмотря на риск развязать войну у меня не осталось выбора, кроме как нарушить равновесие.
Nothing but the clothes on your back. Ничего кроме одежды, что на вас.
There's nothing left here for me but you. В ней никого уже нет кроме вас.
He had no family and no-one else but me. У него не было семьи, никого, кроме меня.
Guess we got nothing to do but get better. Похоже, нам больше нечего делать, кроме как выздоравливать.
We have no room but to speculate whether or not there will be more attacks. У нас нет выхода, кроме как размышлять будут ли еще атаки.
You're always so perceptive about everyone but yourself. Ты проницательный во всём, кроме того, что касается тебя.
You don't need to scout anywhere but the inside of a church. Вам не нужно искать где-то еще, кроме как внутри церкви.
I'm sorry, but I'm not going anywhere, except to the shower. Извини, но я никуда не собираюсь, кроме душа.