| No, it's... he doesn't really have anyone but me. | Нет, это... кроме меня у него никого нет. |
| Your child will have known nothing but peace. | Твой ребенок не узнает ничего, кроме мира. |
| There's nothing but rain and granola. | Там ничего нет кроме дождя и гранолы. |
| You never talk anything but nonsense. | Ты никогда не говоришь ничего кроме чепухи. |
| I have nothing but admiration for the scale of your work. | Я не испытываю ничего кроме восхищения масштабом вашей работы. |
| It's like there was never anything here but jungle. | Вроде никогда и не было там ничего кроме джунглей. |
| Well, somebody's e-mailing your whole office, and nobody but you knew about it. | Кто-то рассылает письма по всему офису, и никто кроме вас об этом не знал. |
| Murakami, I'll never work for anyone but myself | Мураками, я никогда не буду работать ни на кого, кроме себя. |
| Lord Narcisse has delivered nothing but excuses. | Лорд Нарцисс не предложил ничего, кроме отговорок. |
| And if he offers nothing but more delays, I have another plan. | И если он не предлагает ничего, кроме новых отговорок, у меня есть другой план. |
| No one's looking but us. | Никто не ищет, кроме нас. |
| The Oompa-Loompas ate nothing but green caterpillars, which tasted revolting. | Умпа-лумпы не ели ничего, кроме гадких на вкус зеленых гусениц. |
| I can explain everything that happened but that transparent ghost. | Я могу объяснить всё, кроме прозрачного призрака. |
| Won't be long before the whole country's nothing but Mexicans and Gallaghers. | Не так уж долго осталось до того, как во всей стране не останется никого, кроме мексиканцев и Галлагеров. |
| Nothing but the taste of flesh on their minds. | На уме у них ничего кроме вкуса плоти. |
| You don't hear nothing but the screaming and the hollering. | Ты не слышишь ничего кроме крика и стенаний. |
| And we wouldn't pass on your address to anyone but family. | И мы не будем давать ваш адрес никому, кроме родственников. |
| Nothing but parades and reviews- and money! | Ничего, кроме парадов и смотров, и-денег. |
| He doesn't twist with anybody but me. | Он ни с кем не танцует, кроме меня. |
| There's nothing but rubber gaskets here. | Тут нет ничего, кроме резиновых уплотнителей. |
| Everything but the scanned image of the $20 bill that was found on the hard drive of Josh's computer. | Всё кроме отсканированного изображения 20 долларовой купюры, которое было на жёстком диске компьютера Джоша. |
| They only leave nothing but their garbage. | Они не оставляют ничего, кроме мусора. |
| I'm going to ask you something... and I won't tolerate anything but the truth. | Я хочу спросить тебя кое-что и не потерплю ничего, кроме правды. |
| Do you care for nothing but women? | Тебя что, ничего не волнует, кроме женщин? |
| You are incapable of indulging in anything but pleasure. | Ты не способен ни на что, кроме удовлетворения своих желаний. |