Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
I was an MIT misfit with a vision that nobody got but him. Я был полным неудачником с дальновидностью которую никто кроме него не увидел.
We've done nothing but doubt Freya. Мы не сделали больше ничего, кроме того, что сомневались в Фрейе
We have no choice but to finish the task that Niklaus has set. У нас нет выбора, кроме как закончить задание, которое дал Клаус.
I've never been with anyone but you. Я не была ни с кем, кроме тебя.
And nothing to look forward to but more of the same. И нечего ждать от жизни, кроме этой серости.
There's nothing out there but them. Там ничего нет, кроме них.
What's humiliating is that everyone knows but her. Унизительно то, что знают все, кроме нее.
Prior Godwyn has disappeared, leaving no one in charge of Kingsbridge but myself and Mother Caris. Настоятель Годвин исчез, не оставив никого в ответе за Кингсбридж, кроме меня и Матушки Керис.
Well, I guess there's nothing to do but spend the entire night methodically solving this puzzle. Похоже нам не остаётся ничего, кроме как провести всю ночь, методично разгадывая эту головоломку.
Except for Zari, but she's eased up. Кроме Зари, но и она расслабилась.
You leave me no choice but to get to know you in a more intimate way. Вы не оставляете мне выбора, кроме как узнать вас более интимным способом.
There is no higher authority but me. И нет более высшей власти кроме меня.
I will do absolutely nothing but just give you a hug. Я не сделаю ничего, кроме как просто тебя обниму.
You know, no one takes the bus anymore but fat people and old folks... Знаешь, никто больше не ездит на автобусах, кроме жиробасов и стариков...
We wipe out everything in his head but the Intersect. Мы сотрем все, кроме Интерсекта.
Abed sees no choice but to unleash his doomsday device. Ёбед не видит другого выхода, кроме запуска своей машины судного дн€.
Nobody but a small handful of people knew where the coins were. Никто, кроме небольшой горстки людей, не знал, где были монеты.
Nothing on the storage but a single game. Ничего, кроме одной единственной игры.
There isn't anything but that. Ты не хочешь ничего, кроме этого.
There's nothing to do but sit back and await our inevitable doom. Больше нечего делать, кроме как сесть и ждать неминуемой гибели.
That direction is nothing but wolves. В том направлении ничего кроме волков.
Say basset hounds, Pretzel Crisps, anything but you. Скажи бассетхаундов, сладкие колечки, всё что угодно, кроме тебя.
So it can't be anybody else but the defendant. Поэтому там никого не могло быть, кроме подсудимого.
Nobody but the defendant could be inside that apartment. Никто, кроме подсудимого не мог находиться в квартире.
I will talk with you about anything but that. Я буду говорить с тобой обо всем, кроме этого.